TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:38:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2035《佛祖統紀》CBETA 電子佛典 V1.44 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2035《Phật tổ thống kỉ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.44 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2035 佛祖統紀, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2035 Phật tổ thống kỉ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛祖統紀卷第三十一 Phật tổ thống kỉ quyển đệ tam thập nhất     宋景定四明東湖沙門志磐撰     tống cảnh định tứ minh Đông hồ Sa Môn chí bàn soạn   世界名體志第十五之一   thế giới danh thể chí đệ thập ngũ chi nhất 上窮寶焰下徹風輪。 thượng cùng bảo diệm hạ triệt phong luân 。 此華嚴所明一世界種。竪高則且約二十重。 thử hoa nghiêm sở minh nhất thế giới chủng 。thọ cao tức thả ước nhị thập trọng 。 周圍則略得十一數。復由此數隨方各十。則總之為百十一。 châu vi tức lược đắc thập nhất số 。phục do thử số tùy phương các thập 。tức tổng chi vi/vì/vị bách thập nhất 。 如天帝珠網分布而住。 như Thiên đế châu võng phân bố nhi trụ/trú 。 斯但舉其一分云耳。若推而廣之。則十不可說微塵世界。 tư đãn cử kỳ nhất phân vân nhĩ 。nhược/nhã thôi nhi quảng chi 。tức thập bất khả thuyết vi trần thế giới 。 遞相連接周遍建立。各各佛出現。各各滿眾生。 đệ tướng liên tiếp chu biến kiến lập 。các các Phật xuất hiện 。các các mãn chúng sanh 。 是為華藏莊嚴世界海也。 thị vi/vì/vị hoa tạng trang nghiêm thế giới hải dã 。 若夫娑婆大千須彌四天下南洲五竺。東華震旦。若名若體。 nhược/nhã phu Ta-bà Đại Thiên Tu-Di tứ thiên hạ Nam châu ngũ trúc 。Đông hoa Chấn-đán 。nhược/nhã danh nhược/nhã thể 。 有說有圖。雖自廣以至狹。實舉別而會總。 hữu thuyết hữu đồ 。tuy tự quảng dĩ chí hiệp 。thật cử biệt nhi hội tổng 。 既明三世須辨方界。此學者所宜知也。 ký minh tam thế tu biện phương giới 。thử học giả sở nghi tri dã 。 撰世界名體志。 soạn thế giới danh thể chí 。  華藏世界海圖 大千萬億須彌圖 四洲  hoa tạng thế giới hải đồ  Đại Thiên vạn ức Tu-Di đồ  tứ châu  九山八海圖 三千大千世界圖 須彌忉  cửu sơn bát hải đồ  tam thiên đại thiên thế giới đồ  Tu-Di đao  利天宮圖 諸天通論  lợi Thiên cung đồ  chư Thiên thông luận   身量 壽量 衣量 身光 業因 報   thân lượng  thọ lượng  y lượng  thân quang  nghiệp nhân  báo   果 廣狹 凡聖 論無色身處 論天   quả  quảng hiệp  phàm Thánh  luận vô sắc thân xứ/xử  luận Thiên   主 論四禪四地   chủ  luận tứ Thiền tứ địa  東華震旦地理圖 漢隋西域諸國圖 西  Đông hoa Chấn-đán địa lý đồ  hán tùy Tây Vực chư quốc đồ  Tây  土五印諸國圖 八熱地獄圖 十六遊僧  độ ngũ ấn chư quốc đồ  bát nhiệt địa ngục đồ  thập lục du tăng  地獄圖 八寒地獄圖  địa ngục đồ  bát hàn địa ngục đồ 華藏世界品云(經七)此華藏莊嚴世界有須彌 hoa tạng thế giới phẩm vân (Kinh thất )thử hoa tạng trang nghiêm thế giới hữu Tu-Di 山微塵數風輪所持。 sơn vi trần số phong luân sở trì 。 最在上者名殊勝威光藏。能持普光摩尼香水海。此海有大蓮華。 tối tại thượng giả danh thù thắng uy quang tạng 。năng trì phổ quang ma-ni hương thủy hải 。thử hải hữu đại liên hoa 。 名種種光明蘂香幢。 danh chủng chủng quang minh nhị hương tràng 。 華藏莊嚴世界住在其中。 hoa tạng trang nghiêm thế giới trụ tại kỳ trung 。 金剛輪山周匝圍遶○此中復有不可說 Kim Cương luân sơn châu táp vi nhiễu ○thử trung phục hưũ bất khả thuyết 【圖】 【đồ 】 微塵數香水海。一切世界所有莊嚴。 vi trần số hương thủy hải 。nhất thiết thế giới sở hữu trang nghiêm 。 悉於中現。芬陀利華十寶階陛欄盾。十寶尸羅幢。 tất ư trung hiện 。phân đà lợi hoa thập bảo giai bệ lan thuẫn 。thập bảo thi la tràng 。 寶衣鈴網幢寶華樓閣寶蓮華城。 bảo y linh võng tràng bảo hoa lâu các bảo liên hoa thành 。 眾寶樹林悉共圍遶○一一香水海各有微塵數香水河。 chúng bảo thụ lâm tất cọng vi nhiễu ○nhất nhất hương thủy hải các hữu vi trần số hương thủy hà 。 右旋圍遶。常現寶色光雲。 hữu toàn vi nhiễu 。thường hiện bảo sắc quang vân 。 十方化佛及諸菩薩。於中涌出。 thập phương hóa Phật cập chư Bồ-tát 。ư trung dũng xuất 。 其中央香水海名無邊妙華光。出大蓮華名一切香摩尼王莊嚴。 kỳ trung ương hương thủy hải danh vô biên hương khí quang 。xuất đại liên hoa danh nhất thiết hương ma-ni Vương trang nghiêm 。 有世界種而住其上。名普照十方熾然寶光明。 hữu thế giới chủng nhi trụ/trú kỳ thượng 。danh phổ chiếu thập phương sí nhiên bảo quang minh 。 有不可說佛剎於中布列○最下第一重名 hữu bất khả thuyết Phật sát ư trung bố liệt ○tối hạ đệ nhất trọng danh 最勝光遍照。狀如摩尼寶。 tối thắng quang biến chiếu 。trạng như ma-ni bảo 。 一佛剎塵世界圍遶。佛號淨眼離垢燈。 nhất Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。Phật hiệu Tịnh nhãn ly cấu đăng 。 第二重名種種香蓮華妙莊嚴世界。狀如師子座。 đệ nhị trọng danh chủng chủng hương liên hoa diệu trang nghiêm thế giới 。trạng như sư tử tọa 。 二佛剎塵世界圍遶。佛號師子光勝照。 nhị Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。Phật hiệu Sư tử quang thắng chiếu 。 第三重名寶莊嚴普照光世界。其形八隅。三佛剎塵世界圍遶。 đệ tam trọng danh bảo trang nghiêm phổ chiếu quang thế giới 。kỳ hình bát ngung 。tam Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號淨光智勝幢。 Phật hiệu Tịnh Quang trí thắng tràng 。 第四重名種種光明華莊嚴世界。狀如摩尼蓮華。四佛剎塵世界圍遶。 đệ tứ trọng danh chủng chủng quang minh hoa trang nghiêm thế giới 。trạng như ma-ni liên hoa 。tứ Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號金剛光明無量精進力善出現。 Phật hiệu Kim cương quang minh vô lượng tinh tấn lực thiện xuất hiện 。 第五重名普放妙華光世界。其形普方而多隅角。 đệ ngũ trọng danh phổ phóng hương khí quang thế giới 。kỳ hình phổ phương nhi đa ngung giác 。 五佛剎塵世界圍遶。佛號香光喜力海。 ngũ Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。Phật hiệu Hương Quang hỉ lực hải 。 第六重名淨妙光明世界。其形四方。 đệ lục trọng danh tịnh diệu quang minh thế giới 。kỳ hình tứ phương 。 六佛剎塵世界圍遶。佛號普光自在幢。 lục Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。Phật hiệu phổ quang tự tại tràng 。 第七重名眾華焰莊嚴世界。狀如樓閣。七佛剎塵世界圍遶。 đệ thất trọng danh chúng hoa diệm trang nghiêm thế giới 。trạng như lâu các 。thất Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號歡喜海功德名稱自在光。 Phật hiệu hoan hỉ hải công đức danh xưng tự tại quang 。 第八重名出生威力地世界。狀如因陀羅網。 đệ bát trọng danh xuất sanh uy lực địa thế giới 。trạng như nhân đà la võng 。 八佛剎塵世界圍遶。佛號廣大名稱智海幢。 bát Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。Phật hiệu quảng đại danh xưng trí hải tràng 。 第九重名出妙音聲世界。狀如梵天身。九佛剎塵世界圍遶。 đệ cửu trọng danh xuất diệu âm thanh thế giới 。trạng như phạm thiên thân 。cửu Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號清淨光明相無能摧伏。 Phật hiệu thanh Tịnh Quang minh tướng vô năng tồi phục 。 第十重名金剛幢世界。其狀周圓。十佛剎塵世界圍遶。 đệ thập trọng danh Kim cương tràng thế giới 。kỳ trạng châu viên 。thập Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號一切法海最勝王。 Phật hiệu nhất thiết pháp hải tối thắng Vương 。 第十一重名恒出現帝青寶光明世界。狀如半月。十一佛剎塵世界圍遶。 đệ thập nhất trọng danh hằng xuất hiện đế thanh bảo quang minh thế giới 。trạng như bán nguyệt 。thập nhất Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號無量功德法。 Phật hiệu vô lượng công đức Pháp 。 第十二重名光明照耀世界。狀如華旋。十二佛剎塵世界圍遶。 đệ thập nhị trọng danh quang minh chiếu diệu thế giới 。trạng như hoa toàn 。thập nhị Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號超釋梵。第十三重名娑婆世界。狀如虛空。 Phật hiệu siêu Thích Phạm 。đệ thập tam trọng danh Ta Bà thế giới 。trạng như hư không 。 以普圓滿天宮而覆其上。 dĩ phổ viên mãn Thiên cung nhi phước kỳ thượng 。 十三佛剎塵世界圍遶。佛號毘盧遮那(比即十蓮華藏微塵數相千葉盧舍那。 thập tam Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。Phật hiệu Tỳ Lô Giá Na (bỉ tức thập liên hoa tạng vi trần số tướng thiên diệp Lô-xá-na 。 一華百億國中當第十三世界也)第十四重名寂靜離塵光世界。 nhất hoa bách ức quốc trung đương đệ thập tam thế giới dã )đệ thập tứ trọng danh tịch tĩnh ly trần quang thế giới 。 狀如執金剛形。十四佛剎塵世界圍遶。 trạng như chấp Kim Cương hình 。thập tứ Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號遍法界勝音。第十五重名眾妙光明燈世界。 Phật hiệu biến Pháp giới thắng âm 。đệ thập ngũ trọng danh chúng diệu quang minh đăng thế giới 。 狀如卍字。十五佛剎塵世界圍遶。 trạng như vạn tự 。thập ngũ Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號清淨日功德眼。第十六重名清淨光遍照世界。 Phật hiệu thanh tịnh nhật công đức nhãn 。đệ thập lục trọng danh thanh Tịnh Quang biến chiếu thế giới 。 狀如龜甲。十六佛剎塵世界圍遶。 trạng như quy giáp 。thập lục Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號不可摧伏力普照幢。第十七重名寶莊嚴藏世界。 Phật hiệu bất khả tồi phục lực phổ chiếu tràng 。đệ thập thất trọng danh bảo trang nghiêm tạng thế giới 。 其形八隅。十七佛剎塵世界圍遶。 kỳ hình bát ngung 。thập thất Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號無礙智光明遍照十方。第十八重名離塵世界。 Phật hiệu vô ngại trí quang minh biến chiếu thập phương 。đệ thập bát trọng danh ly trần thế giới 。 狀如珠瓔。十八佛剎塵世界圍遶。 trạng như châu anh 。thập bát Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。 佛號無量方便最勝幢。第十九重名清淨光普照世界。 Phật hiệu vô lượng phương tiện tối thắng tràng 。đệ thập cửu trọng danh thanh Tịnh Quang phổ chiếu thế giới 。 十九佛剎塵世界圍遶。佛號普照法界虛空光。 thập cửu Phật sát trần thế giới vi nhiễu 。Phật hiệu phổ chiếu Pháp giới hư không quang 。 第二十重名妙寶焰世界。狀如寶莊嚴具。 đệ nhị thập trọng danh diệu bảo diệm thế giới 。trạng như bảo trang nghiêm cụ 。 二十佛剎塵世界圍遶佛號福德相光明。 nhị thập Phật sát trần thế giới vi nhiễu Phật hiệu phước đức tướng quang minh 。 此二十重上闊下狹。 thử nhị thập trọng thượng khoát hạ hiệp 。 如倒安浮圖○若廣說世界種所依形狀。數有剎塵。 như đảo an phù đồ ○nhược/nhã quảng thuyết thế giới chủng sở y hình trạng 。số hữu sát trần 。 或名回轉形(清涼疏躡褻往來之形)乃至江河形。旋流形。輪網形。壇墠形。 hoặc danh hồi chuyển hình (thanh lương sớ niếp tiết vãng lai chi hình )nãi chí giang hà hình 。toàn lưu hình 。luân võng hình 。đàn thiện hình 。 樹木形。樓觀形。尸羅形。幢形。普方形。胎藏形。 thụ/thọ mộc hình 。lâu quán hình 。thi-la hình 。tràng hình 。phổ phương hình 。thai tạng hình 。 蓮華形。佉勒迦形(此云竹篅)眾生形。佛相形。圓光形。 liên hoa hình 。khư-lặc-ca hình (thử vân trúc 篅)chúng sanh hình 。Phật tướng hình 。viên quang hình 。 網形。門闥形。須彌山形。 võng hình 。môn thát hình 。Tu-di sơn hình 。 諸莊嚴具如上世界。皆在無邊妙華光香水海中。 chư trang nghiêm cụ như thượng thế giới 。giai tại vô biên hương khí quang hương thủy hải trung 。 遞相連接成世界網。 đệ tướng liên tiếp thành thế giới võng 。 周遍建立○都有十个二十重世界種。繞此中心世界種。 chu biến kiến lập ○đô hữu thập 个nhị thập trọng thế giới chủng 。nhiễu thử trung tâm thế giới chủng 。 總十一个二十重世界種(經第九卷)○此十一个世界種。周圍至輪圍山。 tổng thập nhất 个nhị thập trọng thế giới chủng (Kinh đệ cửu quyển )○thử thập nhất 个thế giới chủng 。châu vi chí luân vi sơn 。 復有一百个世界種。隨方各十。於中布列。 phục hưũ nhất bách 个thế giới chủng 。tùy phương các thập 。ư trung bố liệt 。 近山周匝十个世界種。各各上下四重。 cận sơn châu táp thập 个thế giới chủng 。các các thượng hạ tứ trọng 。 餘九十个世界種不言重數。 dư cửu thập 个thế giới chủng bất ngôn trọng số 。 共有一百十一个世界種。 cọng hữu nhất bách thập nhất 个thế giới chủng 。 如天帝網分布而住(經第十卷)○如是十不可說佛剎微塵數香水海中。 như Thiên đế võng phân bố nhi trụ/trú (Kinh đệ thập quyển )○như thị thập bất khả thuyết Phật sát vi trần số hương thủy hải trung 。 有十不可說佛剎微塵數世界種。 hữu thập bất khả thuyết Phật sát vi trần số thế giới chủng 。 皆依現一切菩薩形摩尼王幢莊嚴蓮華住。各各莊嚴際無有間斷。 giai y Hiện-Nhất-Thiết Bồ Tát hình ma-ni Vương tràng trang nghiêm liên hoa trụ/trú 。các các trang nghiêm tế vô hữu gian đoạn 。 各各放寶色光明。各各光明雲而覆其上。 các các phóng bảo sắc quang minh 。các các quang minh vân nhi phước kỳ thượng 。 各各莊嚴具。各各劫差別。各各佛出現。 các các trang nghiêm cụ 。các các kiếp sái biệt 。các các Phật xuất hiện 。 各各演法海。各各眾生遍充滿。各各十方普趣入。 các các diễn pháp hải 。các các chúng sanh biến sung mãn 。các các thập phương phổ thú nhập 。 各各佛神力所加持。 các các Phật thần lực sở gia trì 。 此一一世界種中一切世界。依種種莊嚴住。遞相接連成世界網。 thử nhất nhất thế giới chủng trung nhất thiết thế giới 。y chủng chủng trang nghiêm trụ/trú 。đệ tướng tiếp liên thành thế giới võng 。 於華藏莊嚴世界海。種種差別周遍建立。 ư hoa tạng trang nghiêm thế giới hải 。chủng chủng sái biệt chu biến kiến lập 。   大千世界萬億須彌之圖   Đại Thiên thế giới vạn ức Tu-Di chi đồ 【圖】 【đồ 】  吳鎧庵曰。此圖即華嚴蓮華藏世界海。  ngô khải am viết 。thử đồ tức hoa nghiêm Liên hoa tạng thế giới hải 。 乃 實報無障礙土也。昔海禪師雖出其相。 nãi  thật báo vô chướng ngại độ dã 。tích hải Thiền sư tuy xuất kỳ tướng 。 而 說義未周。止禪師說義頗悉。 nhi  thuyết nghĩa vị châu 。chỉ Thiền sư thuyết nghĩa phả tất 。 而未顯其 相。今雙收二家。且考之經目。 nhi vị hiển kỳ  tướng 。kim song thu nhị gia 。thả khảo chi Kinh mục 。 曰法華常 在靈山。蓋依智者所指故也。 viết Pháp hoa thường  tại Linh Sơn 。cái y trí giả sở chỉ cố dã 。 長阿含經。一日月行四天下為一世界。 Trường A Hàm Kinh 。nhất nhật nguyệt hạnh/hành/hàng tứ thiên hạ vi/vì/vị nhất thế giới 。 如是千日月。千須彌。千閻羅王。千忉利。千梵天。 như thị thiên nhật nguyệt 。thiên Tu-Di 。thiên Diêm la Vương 。thiên Đao Lợi 。thiên phạm thiên 。 千鐵圍。名為小千。即數小千至滿一千。 thiên thiết vi 。danh vi tiểu thiên 。tức số tiểu thiên chí mãn nhất thiên 。 名為中千(即是百萬亦稱十億)即數中千復滿一千。 danh vi trung thiên (tức thị bách vạn diệc xưng thập ức )tức số trung thiên phục mãn nhất thiên 。 名為大千(即是千萬萬亦稱萬億)其中須彌山王。四洲日月。 danh vi Đại Thiên (tức thị thiên vạn vạn diệc xưng vạn ức )kỳ trung Tu Di Sơn Vương 。tứ châu nhật nguyệt 。 乃至梵天。各有萬億(光明云百億須彌者億有四等。一十萬為億大千則當萬億。 nãi chí phạm thiên 。các hữu vạn ức (quang minh vân bách ức Tu-Di giả ức hữu tứ đẳng 。nhất thập vạn vi/vì/vị ức Đại Thiên tức đương vạn ức 。 二百萬為億大千則當千億。三千萬為億大千則有百億。四萬萬為億大千則有十億。今言百億是第三之數。 nhị bách vạn vi/vì/vị ức Đại Thiên tức đương thiên ức 。tam thiên vạn vi/vì/vị ức Đại Thiên tức hữu bách ức 。tứ vạn vạn vi/vì/vị ức Đại Thiên tức hữu thập ức 。kim ngôn bách ức thị đệ tam chi số 。 然此方以十萬為億為正數)成則同成。壞則同壞。皆是一佛化境。 nhiên thử phương dĩ thập vạn vi/vì/vị ức vi/vì/vị chánh số )thành tức đồng thành 。hoại tức đồng hoại 。giai thị nhất Phật hóa cảnh 。 號為娑婆世界(梵語娑婆此云堪忍)。 hiệu vi/vì/vị Ta Bà thế giới (phạm ngữ Ta-bà thử vân kham nhẫn )。 長阿含云。三千大千世界。 Trường A Hàm vân 。tam thiên đại thiên thế giới 。 復有大金剛山繞大海水。金剛山外復有第二大金剛山。 phục hưũ Đại Kim Cương sơn nhiễu đại hải thủy 。Kim Cương sơn ngoại phục hưũ đệ nhị Đại Kim Cương sơn 。 二山中間(穴/幻)(穴/幻]冥冥。有八大地獄。 nhị sơn trung gian (huyệt /huyễn )(huyệt /huyễn minh minh 。hữu bát đại địa ngục 。 日月神天所不能照○瑞應經云。迦維羅衛國者。 nhật nguyệt Thần Thiên sở bất năng chiếu ○thụy ưng Kinh vân 。Ca duy La vệ quốc giả 。 三千日月(孤山疏大千也)萬二千天地之中(疏大千有萬億天地二千即中千小千也) tam thiên nhật nguyệt (Cô sơn sớ Đại Thiên dã )vạn nhị thiên Thiên địa chi trung (sớ Đại Thiên hữu vạn ức Thiên địa nhị thiên tức trung thiên tiểu thiên dã ) ○顯揚論。一日月之照臨名一世界。 ○Hiển Dương Luận 。nhất nhật nguyệt chi chiếu lâm danh nhất thế giới 。 如是千日月。千六欲。千初禪。名小千界。 như thị thiên nhật nguyệt 。thiên lục dục 。thiên sơ Thiền 。danh tiểu thiên giới 。 復以千小千名中千。其中有一三禪一千二禪。 phục dĩ thiên tiểu thiên danh trung thiên 。kỳ trung hữu nhất tam Thiền nhất thiên nhị Thiền 。 百萬初禪。復以千中千為大千。其中有一四禪。 bách vạn sơ Thiền 。phục dĩ thiên trung thiên vi/vì/vị Đại Thiên 。kỳ trung hữu nhất tứ Thiền 。 一千三禪。百萬二禪。 nhất thiên tam Thiền 。bách vạn nhị Thiền 。 億萬初禪(準此當稱億萬須彌)○阿毘曇論云。從此須彌頂邊至彼須彌頂邊。 ức vạn sơ Thiền (chuẩn thử đương xưng ức vạn Tu-Di )○A-tỳ-đàm luận vân 。tòng thử tu di đính biên chí bỉ tu di đính biên 。 十二億三千四百五十由旬。 thập nhị ức tam thiên tứ bách ngũ thập do-tuần 。 從此須彌中心至彼須彌中心。 tòng thử Tu-Di trung tâm chí bỉ Tu-Di trung tâm 。 十二億八萬三千四百五十由旬從此山根至彼山根。 thập nhị ức bát vạn tam thiên tứ bách ngũ thập do-tuần tòng thử sơn căn chí bỉ sơn căn 。 十二億三千十五由旬。此佛所說。 thập nhị ức tam thiên thập ngũ do-tuần 。thử Phật sở thuyết 。   四洲九山八海圖   tứ châu cửu sơn bát hải đồ 【圖】 【đồ 】 俱舍論云。第一須彌山高廣各八萬由旬(長阿含。 câu xá luận vân 。đệ nhất Tu-di sơn cao quảng các bát vạn do-tuần (Trường A Hàm 。 起世經。高八萬四千由旬。餘七山及鐵圍。次第減半)第一香水海。 khởi thế Kinh 。cao bát vạn tứ thiên do-tuần 。dư thất sơn cập thiết vi 。thứ đệ giảm bán )đệ nhất hương thủy hải 。 橫廣八萬由旬(起世廣八萬四千)第二持雙山。 hoạnh quảng bát vạn do-tuần (khởi thế quảng bát vạn tứ thiên )đệ nhị trì song sơn 。 高廣各四萬由旬(諸山次第減半)第二香水海。橫廣四萬由旬(七海橫廣各隨七山高量。 cao quảng các tứ vạn do-tuần (chư sơn thứ đệ giảm bán )đệ nhị hương thủy hải 。hoạnh quảng tứ vạn do-tuần (thất hải hoạnh quảng các tùy thất sơn cao lượng 。 次第減半)第三持軸山。高廣各二萬由旬。 thứ đệ giảm bán )đệ tam trì trục sơn 。cao quảng các nhị vạn do-tuần 。 第四擔木山。高廣各一萬由旬。第五善見山。 đệ tứ đam/đảm mộc sơn 。cao quảng các nhất vạn do-tuần 。đệ ngũ thiện kiến sơn 。 高廣各五千由旬。第六馬耳山。高廣各二千五百由旬。 cao quảng các ngũ thiên do-tuần 。đệ lục mã nhĩ sơn 。cao quảng các nhị thiên ngũ bách do tuần 。 第七障礎山。高廣各一千二百五十由旬。 đệ thất chướng sở sơn 。cao quảng các nhất thiên nhị bách ngũ thập do-tuần 。 第七香水海。一千二百五十由旬。第八持地山。 đệ thất hương thủy hải 。nhất thiên nhị bách ngũ thập do-tuần 。đệ bát trì địa sơn 。 高廣各六百二十五由旬。第八大鹹水海。 cao quảng các lục bách nhị thập ngũ do-tuần 。đệ bát đại hàm thủy hải 。 橫闊三十二萬二千由旬。中有四州(阿毘曇論。 hoạnh khoát tam thập nhị vạn nhị thiên do-tuần 。trung hữu tứ châu (A-tỳ-đàm luận 。 水際周圍三十六億八千四百七十五由旬)第九小鐵圍山。 thủy tế châu vi tam thập lục ức bát thiên tứ bách thất thập ngũ do-tuần )đệ cửu tiểu Thiết vi sơn 。 高廣各三百十二由旬(阿毘曇周圍三十六億一萬三百五十由旬)諸山入水皆八萬由 cao quảng các tam bách thập nhị do-tuần (A-tỳ-đàm châu vi tam thập lục ức nhất vạn tam bách ngũ thập do-tuần )chư sơn nhập thủy giai bát vạn do 旬。住金輪上。諸海皆深八萬由旬(今詳。 tuần 。trụ/trú kim luân thượng 。chư hải giai thâm bát vạn do-tuần (kim tường 。 自須彌山心南向至本山際。八萬由旬。度七香水海十六萬由旬。度七金山八萬由旬。至七山南際臨海。凡二十八萬由旬。 tự Tu-di sơn tâm Nam hướng chí bản sơn tế 。bát vạn do-tuần 。độ thất hương thủy hải thập lục vạn do-tuần 。độ thất kim sơn bát vạn do-tuần 。chí thất sơn Nam tế lâm hải 。phàm nhị thập bát vạn do-tuần 。 南北通徑凡五十六億萬由旬)○長阿含云。 Nam Bắc thông kính phàm ngũ thập lục ức vạn do-tuần )○Trường A Hàm vân 。 須彌山南有天下名閻浮提(此云勝金洲。新婆沙論名贍部)其土南狹北廣。 Tu-di sơn Nam hữu thiên hạ danh Diêm-phù-đề (thử vân thắng kim châu 。tân Bà sa luận danh thiệm bộ )kỳ độ Nam hiệp Bắc quảng 。 縱廣七千由旬。人面像此地形。有大樹名閻浮。 túng quảng thất thiên do-tuần 。nhân diện tượng thử địa hình 。hữu Đại thụ/thọ danh Diêm-phù 。 圍七由旬。高百由旬。枝葉四布五十由旬。 vi thất do-tuần 。cao bách do-tuần 。chi diệp tứ bố ngũ thập do-tuần 。 人壽百歲。中夭者多○阿毘曇云。 nhân thọ bách tuế 。trung yêu giả đa ○A-tỳ-đàm vân 。 南洲衣服莊飾種種不同。一生欲事無數。 Nam châu y phục trang sức chủng chủng bất đồng 。nhất sanh dục sự vô số 。 亦有修行至死無欲○起世云。大海北有閻浮樹。 diệc hữu tu hành chí tử vô dục ○khởi thế vân 。đại hải Bắc hữu Diêm-phù thụ/thọ 。 此樹下有閻浮那檀金聚高二十由旬(以此勝金出樹下故。 thử thụ hạ hữu Diêm-phù na đàn kim tụ cao nhị thập do-tuần (dĩ thử thắng kim xuất thụ hạ cố 。 因以名樹名洲)○順正理論。有二十中洲。 nhân dĩ danh thụ/thọ danh châu )○thuận chánh lý luận 。hữu nhị thập trung châu 。 一遮末羅(新婆沙云羅剎住處)二筏羅遮羅。皆有人住○長阿含云。 nhất già mạt la (tân Bà sa vân La-sát trụ xứ )nhị phiệt La già La 。giai hữu nhân trụ/trú ○Trường A Hàm vân 。 須彌山東有天下名弗于逮(此云勝身立世云弗提婆)其土東狹 Tu-di sơn Đông hữu thiên hạ danh phất vu đãi (thử vân thắng thân lập thế vân phất đề bà )kỳ độ Đông hiệp 西廣。形如半月。縱廣九千由旬。人面像之。 Tây quảng 。hình như bán nguyệt 。túng quảng cửu thiên do-tuần 。nhân diện tượng chi 。 有大樹王名伽藍浮。圍七由旬。高百由旬。 hữu Đại thụ/thọ Vương danh già lam phù 。vi thất do-tuần 。cao bách do-tuần 。 枝葉四布五十由旬。 chi diệp tứ bố ngũ thập do-tuần 。 人壽二百歲(樓炭經云三百歲)飯食魚肉。以穀帛珠璣共相市易。 nhân thọ nhị bách tuế (lâu thán Kinh vân tam bách tuế )phạn thực ngư nhục 。dĩ cốc bạch châu ki cộng tướng thị dịch 。 有嫁娶禮○立世阿毘曇論云。東弗提婆人多欲者。 hữu giá thú lễ ○lập thế A-tỳ-đàm luận vân 。Đông phất đề bà nhân đa dục giả 。 一生數至六七。亦有修行至死無欲。 nhất sanh số chí lục thất 。diệc hữu tu hành chí tử vô dục 。 食自死魚肉自不殺生。頭髮剪前披後。 thực/tự tự tử ngư nhục tự bất sát sanh 。đầu phát tiễn tiền phi hậu 。 著下衣竟上衣繞○順正理論云。有二中洲。一提訶。 trước/trứ hạ y cánh thượng y nhiễu ○thuận chánh lý luận vân 。hữu nhị trung châu 。nhất đề ha 。 二毘提訶。皆有人住○長阿含云。 nhị tỳ đề ha 。giai hữu nhân trụ/trú ○Trường A Hàm vân 。 須彌山西有天下名俱耶尼(此云牛貨。 Tu-di sơn Tây hữu thiên hạ danh Câu Da Ni (thử vân ngưu hóa 。 新婆沙云瞿陀尼)其土形如滿月。人面像之。縱廣八千由旬。 tân Bà sa vân Cồ đà ni )kỳ độ hình như mãn nguyệt 。nhân diện tượng chi 。túng quảng bát thiên do-tuần 。 有樹王名斤提。圍七由旬。高百由旬。 hữu thụ/thọ Vương danh cân Đề 。vi thất do-tuần 。cao bách do-tuần 。 枝葉布散五千由旬。人壽三百歲。 chi diệp bố tán ngũ thiên do-tuần 。nhân thọ tam bách tuế 。 以牛馬珠玉共相市易○阿毘曇云。彼土食肉殺生。人死燒屍。 dĩ ngưu mã châu ngọc cộng tướng thị dịch ○A-tỳ-đàm vân 。bỉ độ thực nhục sát sanh 。nhân tử thiêu thi 。 或置水埋土。嫁娶同南洲人。多欲者至十或十二。 hoặc trí thủy mai độ 。giá thú đồng Nam châu nhân 。đa dục giả chí thập hoặc thập nhị 。 亦有至死無欲者。 diệc hữu chí tử vô dục giả 。 莊飾皆被髮上下著衣○順正理云。有二中洲。 trang sức giai Bị phát thượng hạ trước y ○thuận chánh lý vân 。hữu nhị trung châu 。 一舍搋(古獲反)二怛里拏。皆有人住○起世論云。 nhất xá trỉ (cổ hoạch phản )nhị đát lý nã 。giai hữu nhân trụ/trú ○khởi thế luận vân 。 斤提樹下有一石牛。高一由旬。因名瞿陀尼(因以名洲)○長阿含云。 cân Đề thụ hạ hữu nhất thạch ngưu 。cao nhất do-tuần 。nhân danh Cồ đà ni (nhân dĩ danh châu )○Trường A Hàm vân 。 須彌山北有天下名欝單越(此云最勝。 Tu-di sơn Bắc hữu thiên hạ danh uất đan việt (thử vân tối thắng 。 新婆沙論名俱盧洲)其土正方人面像。縱廣一萬由旬。 tân Bà sa luận danh câu lô châu )kỳ độ chánh phương nhân diện tượng 。túng quảng nhất vạn do-tuần 。 有大樹王名庵婆羅。圍七由旬。高百由旬。 hữu Đại thụ/thọ Vương danh am Bà la 。vi thất do-tuần 。cao bách do-tuần 。 枝葉布散五十由旬。諸山浴池華果豐茂。眾鳥和鳴。 chi diệp bố tán ngũ thập do-tuần 。chư sơn dục trì hoa quả phong mậu 。chúng điểu hòa minh 。 四面有阿耨達池出四大河。 tứ diện hữu A-nậu-đạt trì xuất tứ đại hà 。 無有溝阬荊棘蚊虻毒蟲。自然糠米眾味具足。 vô hữu câu khanh kinh cức văn manh độc trùng 。tự nhiên khang mễ chúng vị cụ túc 。 有摩尼珠名曰焰光。置自然釜鍑下(自然糠米者自生也。自然釜鍑者自燒然也。 hữu ma ni châu danh viết diệm quang 。trí tự nhiên phủ 鍑hạ (tự nhiên khang mễ giả tự sanh dã 。tự nhiên phủ 鍑giả tự thiêu nhiên dã 。 鍑方宥反。似釜而大)。飯熟光滅。有樹名曲躬。 鍑phương hựu phản 。tự phủ nhi Đại )。phạn thục quang diệt 。hữu thụ/thọ danh khúc cung 。 葉葉相次天雨不漏。彼諸男女止宿其下。有諸香樹。 diệp diệp tướng thứ Thiên vũ bất lậu 。bỉ chư nam nữ chỉ tú kỳ hạ 。hữu chư hương thụ/thọ 。 果熟之時。自然裂出種種身衣或器或食。 quả thục chi thời 。tự nhiên liệt xuất chủng chủng thân y hoặc khí hoặc thực/tự 。 河中寶船乘載娛樂。入中浴時脫衣岸上。 hà trung bảo thuyền thừa tái ngu lạc 。nhập trung dục thời thoát y ngạn thượng 。 乘船度水。遇衣便著。不求本衣。 thừa thuyền độ thủy 。ngộ y tiện trước/trứ 。bất cầu bổn y 。 次至香樹手取樂器。並以妙聲和絃而行。 thứ chí hương thụ/thọ thủ thủ lạc/nhạc khí 。tịnh dĩ diệu thanh hòa huyền nhi hạnh/hành/hàng 。 其人無有眾病。顏貌同等髮紺青色齊眉而止。 kỳ nhân vô hữu chúng bệnh 。nhan mạo đồng đẳng phát cám thanh sắc tề my nhi chỉ 。 人起欲時熟視女人。彼女隨詣園林。 nhân khởi dục thời thục thị nữ nhân 。bỉ nữ tùy nghệ viên lâm 。 若是父親母親不應行欲者。樹不曲蔭。各自散去。 nhược/nhã thị phụ thân mẫu thân bất ưng hạnh/hành/hàng dục giả 。thụ/thọ bất khúc ấm 。các tự tán khứ 。 若非親者樹則曲蔭。隨意娛樂。一日至七日。 nhược/nhã phi thân giả thụ/thọ tức khúc ấm 。tùy ý ngu lạc 。nhất nhật chí thất nhật 。 爾乃捨去。彼人懷妊七八日便產。 nhĩ nãi xả khứ 。bỉ nhân hoài nhâm thất bát nhật tiện sản 。 隨生男女置於四衢。有諸行人出指含(口*敕)。 tùy sanh nam nữ trí ư tứ cù 。hữu chư hạnh nhân xuất chỉ hàm (khẩu *sắc )。 指出甘乳充遍兒身。過七日已其兒長成。與彼人等。 chỉ xuất cam nhũ sung biến nhi thân 。quá/qua thất nhật dĩ kỳ nhi trường/trưởng thành 。dữ bỉ nhân đẳng 。 男向男眾女向女眾。 nam hướng nam chúng nữ hướng nữ chúng 。 彼人命終不相哭泣(以人壽定千歲故不吊死)莊嚴死屍置四衢道。 bỉ nhân mạng chung bất tướng khốc khấp (dĩ nhân thọ định thiên tuế cố bất điếu tử )trang nghiêm tử thi trí tứ cù đạo 。 有鳥名憂尉禪伽。接置他方(阿毘曇云。其鳥啄屍。 hữu điểu danh ưu úy Thiền già 。tiếp trí tha phương (A-tỳ-đàm vân 。kỳ điểu trác thi 。 至山外啖食之)其地柔軟隨足隱起。大小便時地為開拆。利已還合。 chí sơn ngoại đạm thực/tự chi )kỳ địa nhu nhuyễn tùy túc ẩn khởi 。Đại tiểu tiện thời địa vi/vì/vị khai sách 。lợi dĩ hoàn hợp 。 其人前世修十善行來生此洲。 kỳ nhân tiền thế tu Thập thiện hạnh/hành/hàng lai sanh thử châu 。 壽命千歲不增不減。命終之後生天善處○阿毘曇云。 thọ mạng thiên tuế bất tăng bất giảm 。mạng chung chi hậu sanh thiên thiện xứ ○A-tỳ-đàm vân 。 北洲人多欲者。一生數至四五。 Bắc châu nhân đa dục giả 。nhất sanh số chí tứ ngũ 。 亦有修行至死無欲○順正理論。有二中洲。一矩拉婆。 diệc hữu tu hành chí tử vô dục ○thuận chánh lý luận 。hữu nhị trung châu 。nhất củ lạp bà 。 二憍拉婆皆有人住○阿毘曇云。 nhị kiêu/kiều lạp Bà giai hữu nhân trụ/trú ○A-tỳ-đàm vân 。 南洲人長三肘半。或四肘。東洲八肘。西洲十六肘。 Nam châu nhân trường/trưởng tam trửu bán 。hoặc tứ trửu 。Đông châu bát trửu 。Tây châu thập lục trửu 。 北洲三十二肘(起世云。南洲三半。東西洲同量。 Bắc châu tam thập nhị trửu (khởi thế vân 。Nam châu tam bán 。Đông Tây châu đồng lượng 。 北洲七肘○一肘即當姬周尺八)○長阿含云南州有三事勝。 Bắc châu thất trửu ○nhất trửu tức đương cơ châu xích bát )○Trường A Hàm vân Nam châu hữu tam sự thắng 。 一者勇猛強記能造業行。二者勤修梵行。 nhất giả dũng mãnh cường kí năng tạo nghiệp hạnh/hành/hàng 。nhị giả cần tu phạm hạnh 。 三者佛出其土○新婆沙論。四大洲八中洲。人形短小。 tam giả Phật xuất kỳ độ ○tân Bà sa luận 。tứ đại châu bát trung châu 。nhân hình đoản tiểu 。 有說遮末羅洲唯羅剎住。復有五百小洲。或有人住。 hữu thuyết già mạt la châu duy La-sát trụ/trú 。phục hưũ ngũ bách tiểu châu 。hoặc hữu nhân trụ/trú 。 或非人住。或有空者○菩薩藏經。佛言。 hoặc phi nhân trụ/trú 。hoặc hữu không giả ○Bồ-tát tạng Kinh 。Phật ngôn 。 我觀世間眾生。常為十苦逼迫。一生。二老。三病。 ngã quán thế gian chúng sanh 。thường vi/vì/vị thập khổ bức bách 。nhất sanh 。nhị lão 。tam bệnh 。 四死。五愁。六怨。七苦受。八憂。九痛惱。 tứ tử 。ngũ sầu 。lục oán 。thất khổ thọ 。bát ưu 。cửu thống não 。 十生死流轉。 thập sanh tử lưu chuyển 。 眾生為得菩提出離如是逼迫○四教儀。在因之時行五常五戒中品十善。 chúng sanh vi/vì/vị đắc Bồ-đề xuất ly như thị bức bách ○tứ giáo nghi 。tại nhân chi thời hạnh/hành/hàng ngũ thường ngũ giới trung phẩm Thập thiện 。 感人道身。 cảm nhân đạo thân 。 述曰。北洲人定千歲。故死不哭吊。 thuật viết 。Bắc châu nhân định thiên tuế 。cố tử bất khốc điếu 。 佛不出生。故不聞佛法。此所以為八難之一也。 Phật bất xuất sanh 。cố bất văn Phật Pháp 。thử sở dĩ vi át nạn chi nhất dã 。 昔人謂。列子載黃帝夢遊華胥氏之國者。 tích nhân vị 。liệt tử tái hoàng đế mộng du hoa tư thị chi quốc giả 。 即北洲也。未知其可。南洲有佛法可學故。 tức Bắc châu dã 。vị tri kỳ khả 。Nam châu hữu Phật Pháp khả học cố 。 大乘根器多生其中。 Đại-Thừa căn khí đa sanh kỳ trung 。 以壽命短促眾苦逼迫故。怖畏發心勤修道行。 dĩ thọ mạng đoản xúc chúng khổ bức bách cố 。bố úy phát tâm cần tu đạo hạnh/hành/hàng 。 此其所以為四洲之最勝也。 thử kỳ sở dĩ vi/vì/vị tứ châu chi tối thắng dã 。 華嚴經云。 Hoa Nghiêm kinh vân 。 三千大千世界以無量因緣乃成大地。依於水輪風輪空輪。空無所依。 tam thiên đại thiên thế giới dĩ vô lượng nhân duyên nãi thành Đại địa 。y ư thủy luân phong luân không luân 。không vô sở y 。 眾生業感世界安住。 chúng sanh nghiệp cảm thế giới an trụ 。 新菩薩藏經。諸佛成就不思議智故。 tân Bồ-tát tạng Kinh 。chư Phật thành tựu bất tư nghị trí cố 。 能行知諸風雨相。知世有火風。名烏盧博迦。 năng hạnh/hành/hàng tri chư phong vũ tướng 。tri thế hữu hỏa phong 。danh ô lô bác Ca 。 眾生諸有覺受。皆由此風之所動搖。 chúng sanh chư hữu giác thọ 。giai do thử phong chi sở động dao 。 此風輪量高三拘盧舍(拘盧舍。此云一鼓聲問。準雜寶藏經。五里為一拘盧舍。毘曇論。 thử phong luân lượng cao tam câu-lô xá (câu-lô xá 。thử vân nhất cổ thanh vấn 。chuẩn Tạp Bảo Tạng Kinh 。ngũ lý vi/vì/vị nhất câu-lô xá 。tỳ đàm luận 。 八拘盧舍為一由旬。即智論中品由旬。當四十里也)於此風上虛空之中。 bát câu-lô xá vi/vì/vị nhất do-tuần 。tức Trí luận trung phẩm do-tuần 。đương tứ thập lý dã )ư thử phong thượng hư không chi trung 。 復有風起。名贍薄迦。此風輪量高十由旬(云云)。 phục hưũ phong khởi 。danh thiệm bạc ca 。thử phong luân lượng cao thập do-tuần (vân vân )。 如是次第輪上六萬八千拘胝風輪之相。 như thị thứ đệ luân thượng lục vạn bát thiên câu-chi phong luân chi tướng 。 悉能了知。最上風輪名周遍上界。 tất năng liễu tri 。tối thượng phong luân danh chu biến thượng giới 。 為水輪之所依止。其水量高六十八百千由旬。 vi/vì/vị thủy luân chi sở y chỉ 。kỳ thủy lượng cao lục thập bát bách thiên do-tuần 。 為大地之所依止。其地量高六十八千由旬。是地量表。 vi/vì/vị Đại địa chi sở y chỉ 。kỳ địa lượng cao lục thập bát thiên do-tuần 。thị địa lượng biểu 。 有一三千大千世界。 hữu nhất tam thiên đại thiên thế giới 。    土水風輪會異    độ thủy phong luân hội dị ○土輪金輪 ○水輪 ○風輪 ○độ luân kim luân  ○thủy luân  ○phong luân  (○俱舍。共三十二萬由旬○起世。共四十八萬由旬○新菩薩藏。六十八千由旬○樓炭。  (○câu xá 。cọng tam thập nhị vạn do-tuần ○khởi thế 。cọng tứ thập bát vạn do-tuần ○tân Bồ-tát tạng 。lục thập bát thiên do-tuần ○lâu thán 。 上二十億萬里金 粟金剛各二十億萬里○立世共三十二萬由旬○光明經。土深十八萬由旬。下有金沙。今據起世。 thượng nhị thập ức vạn lý kim  túc Kim cương các nhị thập ức vạn lý ○lập thế cọng tam thập nhị vạn do-tuần ○quang minh Kinh 。độ thâm thập bát vạn do-tuần 。hạ hữu kim sa 。kim cứ khởi thế 。 四十八 萬。此恐脫四字○起世因本經。水上有風吹轉此水。於上成金。如熟乳生膏。是名金輪○增一阿含。 tứ thập bát  vạn 。thử khủng thoát tứ tự ○khởi thế nhân bổn Kinh 。thủy thượng hữu phong xuy chuyển thử thủy 。ư thượng thành kim 。như thục nhũ sanh cao 。thị danh kim luân ○tăng nhất A Hàm 。 地深 六十八千由旬○曇無讖光明經。地深十六萬八千由旬)。 địa thâm  lục thập bát thiên do-tuần ○Đàm Vô Sấm quang minh Kinh 。địa thâm thập lục vạn bát thiên do-tuần )。  (○俱舍。八十萬由旬○起世。六十萬由旬○菩薩藏。六十八百千由旬○樓炭。八十億萬里○立世因本經。  (○câu xá 。bát thập vạn do-tuần ○khởi thế 。lục thập vạn do-tuần ○Bồ-tát tạng 。lục thập bát bách thiên do-tuần ○lâu thán 。bát thập ức vạn lý ○lập thế nhân bổn Kinh 。 以 眾王業力水不流散。如食未銷不墮熟藏)。 dĩ  chúng Vương nghiệp lực thủy bất lưu tán 。như thực/tự vị tiêu bất đọa thục tạng )。  (○俱舍。百六十萬由旬○起世。三十六萬由旬○菩薩藏。六萬八千俱胝風輪○樓炭。  (○câu xá 。bách lục thập vạn do-tuần ○khởi thế 。tam thập lục vạn do-tuần ○Bồ-tát tạng 。lục vạn bát thiên câu-chi phong luân ○lâu thán 。 五百二十億萬里○智 論。大千世界。皆依風輪為基)。 ngũ bách nhị thập ức vạn lý ○trí  luận 。Đại Thiên thế giới 。giai y phong luân vi/vì/vị cơ )。  (述曰。經論所出皆不能一唯俱舍立世略同。佛所說義不應有異。要是部主聽受機見有別。  (thuật viết 。Kinh luận sở xuất giai bất năng nhất duy câu xá lập thế lược đồng 。Phật sở thuyết nghĩa bất ưng hữu dị 。yếu thị bộ chủ thính thọ ky kiến hữu biệt 。 而譯師今古措 辭之不同也)。 nhi dịch sư kim cổ thố  từ chi bất đồng dã )。 須彌山根上升一萬由旬。 Tu-di sơn căn thượng thăng nhất vạn do-tuần 。 遶山縱廣一萬由旬。是堅首天住。 nhiễu sơn túng quảng nhất vạn do-tuần 。thị kiên thủ Thiên trụ/trú 。 復上一倍(因本二萬)遶山八千由旬。是華鬘天住。 phục thượng nhất bội (nhân bổn nhị vạn )nhiễu sơn bát thiên do-tuần 。thị hoa man Thiên trụ/trú 。 復上一倍(因本三萬)遶山四千由旬。是常放逸天住。復上一倍(三天皆云一倍者。皆以一萬增倍。 phục thượng nhất bội (nhân bổn tam vạn )nhiễu sơn tứ thiên do-tuần 。thị thường phóng dật Thiên trụ/trú 。phục thượng nhất bội (tam Thiên giai vân nhất bội giả 。giai dĩ nhất vạn tăng bội 。 至四天王為四萬由旬○因本云。山半四萬二千由旬。四王所住)遶山四千由旬。 chí Tứ Thiên Vương vi/vì/vị tứ vạn do-tuần ○nhân bổn vân 。sơn bán tứ vạn nhị thiên do-tuần 。tứ vương sở trụ )nhiễu sơn tứ thiên do-tuần 。 是日月星宿天四天王天住(婆沙論)○須彌山下別有三 thị nhật nguyệt tinh tú Thiên Tứ Thiên vương thiên trụ/trú (Bà sa luận )○Tu-di sơn hạ biệt hữu tam 級。諸神住處。皆有七重牆院。 cấp 。chư Thần trụ xứ 。giai hữu thất trọng tường viện 。 皆夜叉住(起世因本經)此三天皆藥叉住。 giai dạ xoa trụ/trú (khởi thế nhân bổn Kinh )thử tam Thiên giai dược xoa trụ/trú 。 四天王之所部(俱舍論)○日天宮殿。天金頗梨所成。縱廣五十一由旬。 Tứ Thiên Vương chi sở bộ (câu xá luận )○nhật Thiên cung điện 。Thiên kim pha-lê sở thành 。túng quảng ngũ thập nhất do-tuần 。 正方如宅遙看似圓(智論日月方圓五百里)有五種風吹轉 chánh phương như trạch dao khán tự viên (Trí luận nhật nguyệt phương viên ngũ bách lý )hữu ngũ chủng phong xuy chuyển 而行。閻浮檀金以為妙輦。高十六由旬。 nhi hạnh/hành/hàng 。diêm phù đàn kim dĩ vi/vì/vị diệu liễn 。cao thập lục do-tuần 。 方八由旬。日天子及眷屬居中受天五欲。 phương bát do-tuần 。Nhật Thiên tử cập quyến thuộc cư trung thọ/thụ Thiên ngũ dục 。 日天子壽五百歲。子孫相承。皆於彼治。 Nhật Thiên tử thọ ngũ bách tuế 。tử tôn tướng thừa 。giai ư bỉ trì 。 宮殿住持滿足一劫(歷成住壞空。八十小劫。為一大劫也)日天身光。 cung điện trụ trì mãn túc nhất kiếp (lịch thành trụ/trú hoại không 。bát thập tiểu kiếp 。vi/vì/vị nhất Đại kiếp dã )nhật thiên thân quang 。 妙輦宮殿光明相照。有一千光。五百旁照五百下照。 diệu liễn cung điện quang minh tướng chiếu 。hữu nhất thiên quang 。ngũ bách bàng chiếu ngũ bách hạ chiếu 。 日天宮殿常行不息。六月北行六月南行。 nhật Thiên cung điện thường hạnh/hành/hàng bất tức 。lục nguyệt Bắc hạnh/hành/hàng lục nguyệt Nam hạnh/hành/hàng 。 月天宮殿。天銀青琉璃成。高十六由旬。 nguyệt Thiên cung điện 。Thiên ngân thanh lưu ly thành 。cao thập lục do-tuần 。 廣八由旬。月天子與諸天女在此輦中受天五欲。 quảng bát do-tuần 。Nguyệt Thiên tử dữ chư Thiên nữ tại thử liễn trung thọ/thụ Thiên ngũ dục 。 月天壽五百歲。子孫相承宮殿住於一劫。 nguyệt thiên thọ ngũ bách tuế 。tử tôn tướng thừa cung điện trụ/trú ư nhất kiếp 。 月天身光宮殿成千光明。五百旁照。五百下照。 nguyệt thiên thân quang cung điện thành thiên quang minh 。ngũ bách bàng chiếu 。ngũ bách hạ chiếu 。 何因緣故。月天宮殿漸漸現耶。 hà nhân duyên cố 。nguyệt Thiên cung điện tiệm tiệm hiện da 。 由日天有六十光障彼月輪。去日漸遠。故漸漸現。 do nhật thiên hữu lục thập quang chướng bỉ nguyệt luân 。khứ nhật tiệm viễn 。cố tiệm tiệm hiện 。 復何因緣圓淨滿足當十五日。 phục hà nhân duyên viên tịnh mãn túc đương thập ngũ nhật 。 月宮去日最遠光不能障。復何因緣黑月十五一切不現。 Nguyệt Cung khứ nhật tối viễn quang bất năng chướng 。phục hà nhân duyên hắc nguyệt thập ngũ nhất thiết bất hiện 。 此時月宮最近於日。日光隱覆一切不現。 thử thời Nguyệt Cung tối cận ư nhật 。nhật quang ẩn phước nhất thiết bất hiện 。 復何因緣月宮影現。此大洲有閻浮樹。 phục hà nhân duyên Nguyệt Cung ảnh hiện 。thử đại châu hữu Diêm-phù thụ/thọ 。 高故影現月輪(起世因本)過去有兔行菩薩行。 cao cố ảnh hiện nguyệt luân (khởi thế nhân bổn )quá khứ hữu thỏ hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。 天帝試之索肉欲食。捨身火中。天帝愍之。 Thiên đế thí chi tác/sách nhục dục thực/tự 。xả thân hỏa trung 。Thiên đế mẫn chi 。 取其焦兔置於月內。令眾生瞻之。 thủ kỳ tiêu thỏ trí ư nguyệt nội 。lệnh chúng sanh chiêm chi 。 知是菩薩行慈之身(西域記)南洲日正中。東洲日始沒。 tri thị Bồ Tát hạnh từ chi thân (Tây Vực kí )Nam châu nhật chánh trung 。Đông châu nhật thủy một 。 西洲日初出。 Tây châu nhật sơ xuất 。 北洲當半夜(起世因本經餘三方例知)日天宮牆地薄如華葩。為五風所持(長阿含)日月方圓五百由旬。 Bắc châu đương bán dạ (khởi thế nhân bổn Kinh dư tam phương lệ tri )nhật Thiên cung tường địa bạc như hoa ba 。vi/vì/vị ngũ phong sở trì (Trường A Hàm )nhật nguyệt phương viên ngũ bách do tuần 。 而今所見不過如扇(智論)大星宮宅周七百 nhi kim sở kiến bất quá như phiến (Trí luận )Đại tinh cung trạch châu thất bách 二十里。中星四百八十里。 nhị thập lý 。trung tinh tứ bách bát thập lý 。 小星百二十里(樓炭經)過去婆伽婆仙。 tiểu tinh bách nhị thập lý (lâu thán Kinh )quá khứ Bà-Già-Bà tiên 。 分布諸宿曜(宿音秀)護國養人各有所主。東方七宿。角亢(晉岡)氏房心尾箕。 phân bố chư tú diệu (tú âm tú )hộ quốc dưỡng nhân các hữu sở chủ 。Đông phương thất tú 。giác kháng (tấn cương )thị phòng tâm vĩ ky 。 北方七宿。斗牛女虛危室壁。西方七宿。 Bắc phương thất tú 。đẩu ngưu nữ hư nguy thất bích 。Tây phương thất tú 。 奎婁胃昴畢觜參(音茲森)南方七宿。 khuê lâu vị mão tất tuy tham (âm tư sâm )Nam phương thất tú 。 井鬼柳星張翼軫(大集經。諸星形相姓氏祭物法度所主人物國主。並具在本經)佛在淨居天宮。 tỉnh quỷ liễu tinh trương dực chẩn (Đại Tập Kinh 。chư tinh hình tướng tính thị tế vật pháp độ sở chủ nhân vật quốc chủ 。tịnh cụ tại bổn Kinh )Phật tại tịnh cư thiên cung 。 告諸宿曜。 cáo chư tú diệu 。 遊空天眾九執大天二十八宿十二宮辰。 du không Thiên Chúng cửu chấp đại thiên nhị thập bát tú thập nhị cung Thần 。 說過去娑羅王如來所說熾盛光大威德陀羅尼除災難法。若有國王及諸大臣。 thuyết quá khứ Ta La Vương Như Lai sở thuyết sí thịnh quang đại uy đức Đà-la-ni trừ tai nạn/nan Pháp 。nhược hữu Quốc Vương cập chư đại thần 。 所居之處及諸國界。 sở cư chi xứ/xử cập chư quốc giới 。 或被五星陵逼羅睺彗孛妖星照臨所屬本命宮宿及諸星位或臨 hoặc bị ngũ tinh lăng bức La-hầu tuệ bột yêu tinh chiếu lâm sở chúc bổn mạng cung tú cập chư tinh vị hoặc lâm 帝座。於國於家及分野處。 đế tọa 。ư quốc ư gia cập phần dã xứ/xử 。 陵逼之時或退或入。作諸障難者。但於清淨處置立道場。 lăng bức chi thời hoặc thoái hoặc nhập 。tác chư chướng nạn/nan giả 。đãn ư thanh tịnh xứ/xử trí lập đạo tràng 。 念此陀羅尼一百八遍。 niệm thử Đà-la-ni nhất bách bát biến 。 或一千遍(消災經)有九種執曜。能令晝夜時分增減世間豐儉。 hoặc nhất thiên biến (tiêu tai Kinh )hữu cửu chủng chấp diệu 。năng lệnh trú dạ thời phần tăng giảm thế gian phong kiệm 。 其名曰日月熒惑(火)辰(水)歲(木)太白(金)鎮(土)羅睺(火之餘氣) kỳ danh viết nhật nguyệt huỳnh hoặc (hỏa )Thần (thủy )tuế (mộc )thái bạch (kim )trấn (độ )La-hầu (hỏa chi dư khí ) 彗孛(土之餘氣孔雀經)娑婆世界有八萬四千災變惡 tuệ bột (độ chi dư khí khổng tước Kinh )Ta Bà thế giới hữu bát vạn tứ thiên tai biến ác 星(楞嚴經)毘沙門為星宿之主(法華文句○論語曰。北辰。天文志曰。 tinh (Lăng Nghiêm Kinh )Tỳ sa môn vi/vì/vị tinh tú chi chủ (pháp hoa văn cú ○Luận Ngữ viết 。Bắc Thần 。Thiên văn chí viết 。 北極)須彌山半四萬二千由旬。四天王居(智論因本經同。 Bắc cực )Tu-di sơn bán tứ vạn nhị thiên do-tuần 。Tứ Thiên Vương cư (Trí luận nhân bổn Kinh đồng 。 若阿毘曇論。俱舍論。皆云四萬由旬)東方城名上賢。南方城名善見。 nhược/nhã A-tỳ-đàm luận 。câu xá luận 。giai vân tứ vạn do-tuần )Đông phương thành danh thượng hiền 。Nam phương thành danh thiện kiến 。 西方名周羅。 Tây phương danh châu la 。 北方名天敬(智論同)東方治國天王(諸經多云持國)領乾闥婆(此云尋香行帝釋俗樂神)毘舍闍(此云啖人精氣鬼又 Bắc phương danh Thiên kính (Trí luận đồng )Đông phương Trì quốc Thiên Vương (chư Kinh đa vân trì quốc )lĩnh Càn thát bà (thử vân tầm hương hạnh/hành/hàng Đế Thích tục lạc/nhạc Thần )tỳ xá đồ (thử vân đạm nhân tinh khí quỷ hựu 顛狂鬼智論作富單那)護東洲人。 điên cuồng quỷ Trí luận tác phú đan na )hộ Đông châu nhân 。 南方增長天王領鳩槃荼(此云厭魅鬼厭魘同睡中為鬼所著)薜荔多(此云最初餓鬼)護南洲人。 Nam phương Tăng trường Thiên Vương lĩnh Cưu bàn trà (thử vân yếm mị quỷ yếm yểm đồng thụy trung vi/vì/vị quỷ sở trước/trứ )bệ lệ đa (thử vân tối sơ ngạ quỷ )hộ Nam châu nhân 。 西方雜語天王(孔雀經翻廣目又翻非報能與罪逆眾生不能現報)領龍及富 Tây phương tạp ngữ Thiên Vương (khổng tước Kinh phiên quảng mục hựu phiên phi báo năng dữ tội nghịch chúng sanh bất năng hiện báo )lĩnh long cập phú 單那(此云臭餓鬼智論毘舍闍)護西洲人。 đan na (thử vân xú ngạ quỷ Trí luận tỳ xá đồ )hộ Tây châu nhân 。 北方多聞天王領夜叉(此云捷疾今法會傳送符書使者是此類)羅剎(此云暴惡食人之鬼)護北洲人 Bắc phương đa văn Thiên Vương lĩnh dạ xoa (thử vân tiệp tật kim pháp hội truyền tống phù thư sử giả thị thử loại )La-sát (thử vân bạo ác thực/tự nhân chi quỷ )hộ Bắc châu nhân (出長阿含)。 (xuất Trường A Hàm )。 爾時毘沙門天王(此云多聞光明句記福德之名聞四方故)提頭賴吒天王(此云持國護持國土)毘留勒叉天王(此云增長令自他善根增長故)毘 nhĩ thời Tì sa môn Thiên Vương (thử vân đa văn quang minh cú kí phước đức chi danh văn tứ phương cố )Đề đầu lại trá Thiên Vương (thử vân trì quốc hộ trì quốc độ )Tì lưu lặc xoa Thiên Vương (thử vân tăng trưởng lệnh tự tha thiện căn tăng trưởng cố )Tì 留博叉天王(此云雜語能種種雜語又廣目又惡眼專主罰惡令遇苦發心)俱從座 lưu bác xoa Thiên Vương (thử vân tạp ngữ năng chủng chủng tạp ngữ hựu quảng mục hựu ác nhãn chuyên chủ phạt ác lệnh ngộ khổ phát tâm )câu tùng tọa 起而白佛言。是金光明眾經之王(云云)。 khởi nhi bạch Phật ngôn 。thị kim quang minh chúng Kinh chi Vương (vân vân )。 我等四王二十八部百千鬼神以淨天眼常觀擁 ngã đẳng tứ vương nhị thập bát bộ bách thiên quỷ thần dĩ tịnh thiên nhãn thường quán ủng 護此閻浮提。 hộ thử Diêm-phù-đề 。 是故我等名護世王(金光明經○光明句記經家先摽北方者西土以北方為上○涅槃經譬如北方之於東方為無上上四明正據此)○初地菩薩 thị cố ngã đẳng danh hộ thế vương (kim quang minh Kinh ○quang minh cú kí Kinh gia tiên phiếu Bắc phương giả Tây độ dĩ Bắc phương vi/vì/vị thượng ○Niết Bàn Kinh thí như Bắc phương chi ư Đông phương vi/vì/vị vô thượng thượng tứ minh chánh cứ thử )○sơ địa Bồ Tát 多作四天王(華嚴經)四天皆有昏嫁行欲如人。 đa tác Tứ Thiên Vương (Hoa Nghiêm kinh )tứ thiên giai hữu hôn giá hạnh/hành/hàng dục như nhân 。 化生小兒在膝上如二歲小兒。 hóa sanh tiểu nhi tại tất thượng như nhị tuế tiểu nhi 。 未久自然寶器盛百味食天甘露漿。福多者色白。 vị cửu tự nhiên bảo khí thịnh bách vị thực/tự Thiên cam lồ tương 。phước đa giả sắc bạch 。 中者色青。下者色赤。食訖便與諸天等量。 trung giả sắc thanh 。hạ giả sắc xích 。thực/tự cật tiện dữ chư Thiên đẳng lượng 。 初生憶昔往業。戲已忘念(長阿含經)四天男女生時。 sơ sanh ức tích vãng nghiệp 。hí dĩ vong niệm (Trường A Hàm Kinh )tứ thiên nam nữ sanh thời 。 若於女處膝上眼處生者。 nhược/nhã ư nữ xứ/xử tất thượng nhãn xứ/xử sanh giả 。 天女作意此是我兒天男亦言此是我兒。 Thiên nữ tác ý thử thị ngã nhi Thiên nam diệc ngôn thử thị ngã nhi 。 若於父膝眠處生者。唯有一父。諸妻皆得為母。 nhược/nhã ư phụ tất miên xứ/xử sanh giả 。duy hữu nhất phụ 。chư thê giai đắc vi/vì/vị mẫu 。 四天欲事無數。亦有修行至死無欲。 tứ thiên dục sự vô số 。diệc hữu tu hành chí tử vô dục 。 一切欲界諸天亦爾(立世論)護世四王各有九十一子有大威力。 nhất thiết dục giới chư Thiên diệc nhĩ (lập thế luận )hộ thế tứ vương các hữu cửu thập nhất tử hữu đại uy lực 。 皆名曰帝。能護十方。 giai danh viết đế 。năng hộ thập phương 。 一切山河樹木土地城郭一切鬼神皆屬四天王(智論)○一王下 nhất thiết sơn hà thụ/thọ mộc độ địa thành quách nhất thiết quỷ thần giai chúc Tứ Thiên Vương (Trí luận )○nhất Vương hạ 有八將軍。 hữu bát tướng quân 。 四王三十二將周四天下護助出家人。韋將軍於三十二將中最存弘護。 tứ vương tam thập nhị tướng châu tứ thiên hạ hộ trợ xuất gia nhân 。vi tướng quân ư tam thập nhị tướng trung tối tồn hoằng hộ 。 比丘道力微者為魔所惑。 Tỳ-kheo đạo lực vi giả vi/vì/vị ma sở hoặc 。 將軍恓惶奔赴應機除剪(天人感通傳)。 tướng quân 恓hoàng bôn phó ưng ky trừ tiễn (Thiên Nhân cảm thông truyền )。    忉利天宮之圖    Đao Lợi Thiên cung chi đồ 【圖】 【đồ 】 昔婆羅門姓憍尸迦與知友三十二人共修 tích Bà-la-môn tính Kiêu-thi-ca dữ tri hữu tam thập nhị nhân cọng tu 福德。命終皆生須彌山頂。憍尸迦為天主。 phước đức 。mạng chung giai sanh Tu-di sơn đảnh/đính 。Kiêu-thi-ca vi/vì/vị Thiên Chủ 。 三十二人為輔臣(智論)○昔迦葉佛滅後有 tam thập nhị nhân vi/vì/vị phụ Thần (Trí luận )○tích Ca-diếp Phật diệt hậu hữu 一女人。發心修塔報為天主。 nhất nữ nhân 。phát tâm tu tháp báo vi/vì/vị Thiên Chủ 。 有三十二人助修。報為輔臣。 hữu tam thập nhị nhân trợ tu 。báo vi/vì/vị phụ Thần 。 君臣合之為三十三(淨名疏○梵語忉利此翻三十三天)○帝釋住首楞嚴定。 quân Thần hợp chi vi/vì/vị tam thập tam (tịnh danh sớ ○phạm ngữ Đao Lợi thử phiên tam thập tam thiên )○Đế Thích trụ/trú Thủ Lăng Nghiêm định 。 未來成佛號曰無著(法華文句)。 vị lai thành Phật hiệu viết Vô Trước (pháp hoa văn cú )。 須彌山四角各有一峯(婆沙論高廣五百由旬)金剛手藥 Tu-di sơn tứ giác các hữu nhất phong (Bà sa luận cao quảng ngũ bách do tuần )Kim Cương Thủ dược 叉於中住。守護諸天。 xoa ư trung trụ/trú 。thủ hộ chư Thiên 。 山頂善見大城周萬由旬(婆沙論。山頂縱廣八萬四千由旬。 sơn đảnh/đính thiện kiến đại thành châu vạn do-tuần (Bà sa luận 。sơn đảnh/đính túng quảng bát vạn tứ thiên do-tuần 。 其中平可居者止四萬由旬)重門高一由旬半。城有千門。各有五百青衣藥叉。 kỳ trung bình khả cư giả chỉ tứ vạn do-tuần )trọng môn cao nhất do-tuần bán 。thành hữu thiên môn 。các hữu ngũ bách thanh y dược xoa 。 嚴仗防守。城中殊勝殿周千由旬。 nghiêm trượng phòng thủ 。thành trung thù thắng điện châu thiên do-tuần 。 其地真金雜寶嚴飾。柔軟如妬羅綿。 kỳ địa chân kim tạp bảo nghiêm sức 。nhu nhuyễn như đố la miên 。 隨足高下(順正理論)帝釋住處中央金城周千由旬(即殊勝殿)有五百門。 tùy túc cao hạ (thuận chánh lý luận )Đế Thích trụ/trú xứ trung ương kim thành châu thiên do-tuần (tức thù thắng điện )hữu ngũ bách môn 。 中有樓閣。名皮禪延。四邊寶樓一百一所。 trung hữu lâu các 。danh bì Thiền duyên 。tứ biên bảo lâu nhất bách nhất sở 。 一萬七千房。一一房有七天女。一一女有七采女。 nhất vạn thất thiên phòng 。nhất nhất phòng hữu thất Thiên nữ 。nhất nhất nữ hữu thất thải nữ 。 其諸天女皆是帝釋正妃。 kỳ chư Thiên nữ giai thị Đế Thích chánh phi 。 帝釋與阿脩羅女舍脂共住。 Đế Thích dữ A-tu-la nữ xá chi cộng trụ 。 化身與諸妃共住(阿毘曇論)目犍連尊者遊歷小千界。 hóa thân dữ chư phi cộng trụ (A-tỳ-đàm luận )Mục-kiền-Liên Tôn-Giả du lịch tiểu thiên giới 。 無有端嚴如毘闍延堂者(雜阿含經○即毘禪延也)。城內衢巷。天人隨其福德屋舍多少。 vô hữu đoan nghiêm như Tì xà/đồ duyên đường giả (Tạp A Hàm Kinh ○tức Tì Thiền duyên dã )。thành nội cù hạng 。Thiên Nhân tùy kỳ phước đức ốc xá đa thiểu 。 城路五百。 thành lộ ngũ bách 。 中有七市穀米.衣服.眾香.飲食.華鬘.工巧.婬女。並有市官。 trung hữu thất thị cốc mễ .y phục .chúng hương .ẩm thực .hoa man .công xảo .dâm nữ 。tịnh hữu thị quan 。 天子天女往來貿易。商量貴賤。具市廛法。 Thiên Tử Thiên nữ vãng lai mậu dịch 。thương lượng quý tiện 。cụ thị triền Pháp 。 雖作是事無取無與。脫欲所需便可提去。 tuy tác thị sự vô thủ vô dữ 。thoát dục sở nhu tiện khả Đề khứ 。 是善見城復有天州天縣天村周匝遍布(起世因本經)城外四 thị thiện kiến thành phục hưũ Thiên châu Thiên huyền Thiên thôn châu táp biến bố (khởi thế nhân bổn Kinh )thành ngoại tứ 面有四苑。一眾車苑(起世因本云雜色車苑。 diện hữu tứ uyển 。nhất chúng xa uyển (khởi thế nhân bổn vân tạp sắc xa uyển 。 雜阿含云東門外)隨天福德種種車現。二粗惡苑(起世云。粗澁苑。 Tạp A Hàm vân Đông môn ngoại )tùy Thiên phước đức chủng chủng xa hiện 。nhị thô ác uyển (khởi thế vân 。thô sáp uyển 。 雜阿含云南門外)天欲戰時甲仗自現。三雜林苑(起世。雜亂苑。 Tạp A Hàm vân Nam môn ngoại )Thiên dục chiến thời giáp trượng tự hiện 。tam tạp lâm uyển (khởi thế 。tạp loạn uyển 。 月八十四十五日三十三天放宮內采女入此園中與天眾合雜嬉戲受天五欲雜阿含云在西門外)諸天入中極妙 nguyệt bát thập tứ thập ngũ nhật tam thập tam thiên phóng cung nội thải nữ nhập thử viên trung dữ Thiên Chúng hợp tạp hi hí thọ/thụ Thiên ngũ dục Tạp A Hàm vân tại Tây môn ngoại )chư Thiên nhập trung cực diệu 【圖】 【đồ 】 欲塵雜類俱至。 dục trần tạp loại câu chí 。 四喜林苑(起世云入中歡喜雜阿含在北門外)諸天所玩皆生歡喜。四苑各千由旬。 tứ hỉ lâm uyển (khởi thế vân nhập trung hoan hỉ Tạp A Hàm tại Bắc môn ngoại )chư Thiên sở ngoạn giai sanh hoan hỉ 。tứ uyển các thiên do-tuần 。 各有一如意池周五十由旬。八功德水。 các hữu nhất như ý trì châu ngũ thập do-tuần 。bát công đức thủy 。 城外西南有善法堂。 thành ngoại Tây Nam hữu thiện pháp đường 。 三十三天時集辨論制伏阿素洛如法不如法事。東北有圓生樹。 tam thập tam thiên thời tập biện luận chế phục A-tố-lạc như pháp bất như pháp sự 。Đông Bắc hữu viên sanh thụ/thọ 。 華開之日順風香聞百由旬。 hoa khai chi nhật thuận phong hương văn bách do-tuần 。 逆風猶及五十里(順正理論)善法堂最中有師子座(毘耶仙人經善法堂。有八萬四千柱。入此堂者無惡觸睡眠頻呻等過)。 nghịch phong do cập ngũ thập lý (thuận chánh lý luận )thiện pháp đường tối trung hữu sư tử tọa (tỳ da Tiên nhân Kinh thiện pháp đường 。hữu bát vạn tứ thiên trụ 。nhập thử đường giả vô ác xúc thụy miên tần thân đẳng quá/qua )。 帝釋升座。左右各十六天王隨坐。 Đế Thích thăng tọa 。tả hữu các thập lục Thiên Vương tùy tọa 。 有二太子。是二大將軍。坐諸天王左右。 hữu nhị Thái-Tử 。thị nhị Đại tướng quân 。tọa chư Thiên Vương tả hữu 。 持國天王與大臣軍旅恭敬諸天依東門坐。 trì quốc thiên vương dữ đại thần quân lữ cung kính chư Thiên y Đông môn tọa 。 增長天王依南門坐。廣目天王依西門坐。 Tăng trường Thiên Vương y Nam môn tọa 。Quảng mục Thiên Vương y Tây môn tọa 。 多聞天王依北門坐。是四天王以世間善惡。 đa văn Thiên Vương y Bắc môn tọa 。thị Tứ Thiên Vương dĩ thế gian thiện ác 。 奏聞帝釋諸天王。月八日四王大臣遍行世間。 tấu văn Đế Thích chư Thiên Vương 。nguyệt bát nhật tứ vương đại thần biến hạnh/hành/hàng thế gian 。 十四日四王太子行。 thập tứ nhật tứ vương Thái-Tử hạnh/hành/hàng 。 十五日四王自行觀察善惡。若無多人受戒布施。 thập ngũ nhật tứ vương tự hạnh/hành/hàng quan sát thiện ác 。nhược/nhã vô đa nhân thọ/thụ giới bố thí 。 帝釋聞奏憂惱說言。天眾減損。 Đế Thích văn tấu ưu não thuyết ngôn 。Thiên Chúng giảm tổn 。 修羅日增(阿毘曇論)第一善法堂天(即帝釋)。第二住峯天。三山頂天。四善見城天。 tu la nhật tăng (A-tỳ-đàm luận )đệ nhất thiện pháp đường Thiên (tức Đế Thích )。đệ nhị trụ/trú phong Thiên 。tam sơn đảnh/đính Thiên 。tứ thiện kiến thành Thiên 。 五鉢私地天。六住俱吒天。七雜殿天。 ngũ bát tư Địa Thiên 。lục trụ câu trá Thiên 。thất tạp điện Thiên 。 八歡喜園天。九光明天。 bát hoan hỉ viên Thiên 。cửu quang minh Thiên 。 十波利樹園天(即圓生樹)十一險岸天。十二雜險岸天。十三摩尼藏天。 thập Ba lợi thụ/thọ viên Thiên (tức viên sanh thụ/thọ )thập nhất hiểm ngạn Thiên 。thập nhị tạp hiểm ngạn Thiên 。thập tam ma-ni tạng Thiên 。 十四旋行地天。十五密殿天。十六鬘影天。 thập tứ toàn hạnh/hành/hàng Địa Thiên 。thập ngũ mật điện Thiên 。thập lục man ảnh Thiên 。 十七柔軟地天。十八雜莊嚴天。十九如意地天。 thập thất nhu nhuyễn Địa Thiên 。thập bát tạp trang nghiêm Thiên 。thập cửu như ý địa Thiên 。 二十微細行天。二十一歌音樂天。二十二威德輪天。 nhị thập vi tế hạnh/hành/hàng Thiên 。nhị thập nhất Ca âm lạc/nhạc Thiên 。nhị thập nhị uy đức luân Thiên 。 二十三月行天。二十四娑利天二十五速行天。 nhị thập tam nguyệt hạnh/hành/hàng Thiên 。nhị thập tứ sa lợi Thiên nhị thập ngũ tốc hạnh/hành/hàng Thiên 。 二十六影照天。二十七智慧天。 nhị thập lục ảnh chiếu Thiên 。nhị thập thất trí tuệ Thiên 。 二十八眾分天。二十九住輪天。三十上行天。 nhị thập bát chúng phần Thiên 。nhị thập cửu trụ/trú luân Thiên 。tam thập thượng hạnh/hành/hàng Thiên 。 三十一威德顏天。三十二威德輪天。 tam thập nhất uy đức nhan Thiên 。tam thập nhị uy đức luân Thiên 。 三十三清淨天(正法念經)○本為人時施飲食燈明錢財。 tam thập tam thanh tịnh thiên (chánh pháp niệm Kinh )○bổn vi/vì/vị nhân thời thí ẩm thực đăng minh tiễn tài 。 故名釋提桓因(此云能天主)本為人時姓故名憍尸迦。 cố danh Thích-đề-hoàn-nhân (thử vân năng Thiên Chủ )bổn vi/vì/vị nhân thời tính cố danh Kiêu-thi-ca 。 舍脂為第一后故名舍脂鉢低。 xá chi vi/vì/vị đệ nhất hậu cố danh xá chi bát đê 。 於一座間思千種義故名千眼。 ư nhất tọa gian tư thiên chủng nghĩa cố danh thiên nhãn 。 於三十三天為主故名因提利(中阿含經○本有千名。 ư tam thập tam thiên vi/vì/vị chủ cố danh nhân Đề lợi (Trung A Hàm Kinh ○bản hữu thiên danh 。 翻譯不足)帝釋有金剛杵力(孔雀經)○三十三天生時。天女手中華生。自知有兒。 phiên dịch bất túc )Đế Thích hữu Kim Cương xử lực (khổng tước Kinh )○tam thập tam thiên sanh thời 。Thiên nữ thủ Trung Hoa sanh 。tự tri hữu nhi 。 即以授夫。七日天生。善知天法。 tức dĩ thọ/thụ phu 。thất nhật thiên sanh 。thiện tri Thiên Pháp 。 行宮殿中見無主天女。來言聖子善來此汝宮殿。 hạnh/hành/hàng cung điện trung kiến vô chủ Thiên nữ 。lai ngôn Thánh tử thiện lai thử nhữ cung điện 。 我無夫主今相供養(毘邪仙人經)天初生時如十二歲兒。 ngã vô phu chủ kim tướng cúng dường (Tì tà Tiên nhân Kinh )Thiên sơ sanh thời như thập nhị tuế nhi 。 於父母生處或兩膝兩股。忽然而生。 ư phụ mẫu sanh xứ hoặc lượng (lưỡng) tất lượng (lưỡng) cổ 。hốt nhiên nhi sanh 。 即有寶器盛天須陀味及以天酒。 tức hữu bảo khí thịnh Thiên tu đà vị cập dĩ Thiên tửu 。 隨福上中下有白赤黑色。飲食既訖。 tùy phước thượng trung hạ hữu bạch xích hắc sắc 。ẩm thực ký cật 。 身量即與舊男女等(起世因本經)單修上品十善生忉利天(四教儀)。 thân lượng tức dữ cựu nam nữ đẳng (khởi thế nhân bổn Kinh )đan tu thượng phẩm thập thiện sanh Đao Lợi Thiên (tứ giáo nghi )。 諸天通論 chư Thiên thông luận  身量(俱舍論) 衣量(長阿含經) 壽量(阿毘曇論俱舍同) 身光  thân lượng (câu xá luận ) y lượng (Trường A Hàm Kinh ) thọ lượng (A-tỳ-đàm luận câu xá đồng ) thân quang  (智論) 飲食 業因(三界差別經) 報果 境量(婆沙論)  (Trí luận ) ẩm thực  nghiệp nhân (tam giới sái biệt Kinh ) báo quả  cảnh lượng (Bà sa luận )   凡聖 論無色身處 論天主 論四禪四   phàm Thánh  luận vô sắc thân xứ/xử  luận Thiên Chủ  luận tứ Thiền tứ  地  địa 四天王身長半里。衣重半兩。 Tứ Thiên Vương thân trường/trưởng bán lý 。y trọng bán lượng (lưỡng) 。 人間五十歲為四王一日夜。即用四王壽命五百歲。 nhân gian ngũ thập tuế vi/vì/vị tứ vương nhất nhật dạ 。tức dụng tứ vương thọ mạng ngũ bách tuế 。 計人間九百萬歲。為等活地獄一日夜。 kế nhân gian cửu bách vạn tuế 。vi/vì/vị đẳng hoạt địa ngục nhất nhật dạ 。 如是數等活壽五百歲。人間三百二十四億歲。 như thị số đẳng hoạt thọ ngũ bách tuế 。nhân gian tam bách nhị thập tứ ức tuế 。 為等活一年。忉利天身長一里。衣重六銖。 vi/vì/vị đẳng hoạt nhất niên 。Đao Lợi Thiên thân trường/trưởng nhất lý 。y trọng lục thù 。 人間一百歲為忉利一日夜。即用此天壽命一千歲。 nhân gian nhất bách tuế vi/vì/vị Đao Lợi nhất nhật dạ 。tức dụng thử Thiên thọ mạng nhất thiên tuế 。 計人間三億六十萬歲。為黑繩地獄一日夜。 kế nhân gian tam ức lục thập vạn tuế 。vi/vì/vị hắc thằng địa ngục nhất nhật dạ 。 如是數此獄壽千歲。夜摩天身長一里半。 như thị số thử ngục thọ thiên tuế 。dạ ma thiên thân trường/trưởng nhất lý bán 。 衣重三銖。人間二百歲為此天一日夜。 y trọng tam thù 。nhân gian nhị bách tuế vi/vì/vị thử Thiên nhất nhật dạ 。 即用此天壽一千歲。計人間十四億四百萬歲。 tức dụng thử Thiên thọ nhất thiên tuế 。kế nhân gian thập tứ ức tứ bách vạn tuế 。 為眾合地獄一日夜。如是數此獄壽二千歲。 vi/vì/vị chúng hợp địa ngục nhất nhật dạ 。như thị số thử ngục thọ nhị thiên tuế 。 兜率天身長二里。衣重一銖半。 Đâu suất thiên thân trường/trưởng nhị lý 。y trọng nhất thù bán 。 人間四百歲為此天一日夜。即用此天壽四千歲。 nhân gian tứ bách tuế vi/vì/vị thử Thiên nhất nhật dạ 。tức dụng thử Thiên thọ tứ thiên tuế 。 計人間五十七億六百萬歲。為叫地獄一日夜。 kế nhân gian ngũ thập thất ức lục bách vạn tuế 。vi/vì/vị khiếu địa ngục nhất nhật dạ 。 如是數此獄壽四千歲。化樂天身長二里半。衣重一銖。 như thị số thử ngục thọ tứ thiên tuế 。Hoá Lạc Thiên thân trường/trưởng nhị lý bán 。y trọng nhất thù 。 人間八百歲為此天一日夜。即用此天壽八千歲。 nhân gian bát bách tuế vi/vì/vị thử Thiên nhất nhật dạ 。tức dụng thử Thiên thọ bát thiên tuế 。 計人間二百三十億萬歲。 kế nhân gian nhị bách tam thập ức vạn tuế 。 為大叫地獄一日夜。如是數此獄壽八千歲。 vi/vì/vị Đại khiếu địa ngục nhất nhật dạ 。như thị số thử ngục thọ bát thiên tuế 。 他化自在天身長三里。衣重半銖。 tha hóa tự tại thiên thân trường/trưởng tam lý 。y trọng bán thù 。 人間一千六百歲為此天一日夜。即用此天壽一萬六千歲。 nhân gian nhất thiên lục bách tuế vi/vì/vị thử Thiên nhất nhật dạ 。tức dụng thử Thiên thọ nhất vạn lục thiên tuế 。 計人間九百二十一億六百萬歲。為熱地獄一日夜。 kế nhân gian cửu bách nhị thập nhất ức lục bách vạn tuế 。vi/vì/vị nhiệt địa ngục nhất nhật dạ 。 如是數此獄壽一萬六千歲。 như thị số thử ngục thọ nhất vạn lục thiên tuế 。 摩羅波旬天壽三萬二千歲(俱舍論長阿含經阿毘曇)○色界壽命即用劫為量。 ma la Ba-tuần Thiên thọ tam vạn nhị thiên tuế (câu xá luận Trường A Hàm Kinh A-tỳ-đàm )○sắc giới thọ mạng tức dụng kiếp vi/vì/vị lượng 。 梵眾天半劫(二十小劫)身半由旬。 phạm chúng Thiên bán kiếp (nhị thập tiểu kiếp )thân bán do-tuần 。 梵輔天一劫(以四十小劫為一劫)身一由旬(四十里)大梵天一劫半(六十小劫)身一由旬 phạm phụ Thiên nhất kiếp (dĩ tứ thập tiểu kiếp vi/vì/vị nhất kiếp )thân nhất do-tuần (tứ thập lý )đại phạm thiên nhất kiếp bán (lục thập tiểu kiếp )thân nhất do-tuần 半。少光天二大劫(此下並云大劫。 bán 。thiểu quang Thiên nhị Đại kiếp (thử hạ tịnh vân Đại kiếp 。 即是總成住壞空八十小劫也)身二由旬(此下身量並隨壽量)無量光天四大劫。身四由旬。 tức thị tổng thành trụ/trú hoại không bát thập tiểu kiếp dã )thân nhị do-tuần (thử hạ thân lượng tịnh tùy thọ lượng )Vô lượng quang Thiên tứ đại kiếp 。thân tứ do-tuần 。 光音天八大劫。身八由旬。少淨天十六大劫。 Quang âm Thiên bát đại kiếp 。thân bát do-tuần 。thiểu tịnh Thiên thập lục Đại kiếp 。 身十六由旬。無量淨天三十二大劫。 thân thập lục do-tuần 。vô lượng tịnh Thiên tam thập nhị Đại kiếp 。 身三十二由旬。遍淨天六十四大劫。身六十四由旬。 thân tam thập nhị do-tuần 。biến tịnh Thiên lục thập tứ Đại kiếp 。thân lục thập tứ do-tuần 。 無雲天百二十五大劫。 vô vân Thiên bách nhị thập ngũ Đại kiếp 。 身百二十五由旬(此天身壽俱滅三劫三由旬)福生天二百五十大劫。身二百五十由旬。 thân bách nhị thập ngũ do-tuần (thử Thiên thân thọ câu diệt tam kiếp tam do-tuần )phước sanh thiên nhị bách ngũ thập Đại kiếp 。thân nhị bách ngũ thập do-tuần 。 無想天廣果天皆五百大劫。身五百由旬。 vô tưởng Thiên Quảng quả Thiên giai ngũ bách Đại kiếp 。thân ngũ bách do tuần 。 無煩天一千大劫。身一千由旬。 vô phiền Thiên nhất thiên Đại kiếp 。thân nhất thiên do-tuần 。 無熱天二千大劫。身二千由旬。善見天四千大劫。 vô nhiệt Thiên nhị thiên Đại kiếp 。thân nhị thiên do-tuần 。thiện kiến Thiên tứ thiên Đại kiếp 。 身四千由旬。善現天八千大劫。身八千由旬。 thân tứ thiên do-tuần 。thiện hiện Thiên bát thiên Đại kiếp 。thân bát thiên do-tuần 。 色究竟天一萬六千大劫。 Sắc cứu kính Thiên nhất vạn lục thiên Đại kiếp 。 身一萬六千由旬(長舍論阿毘曇)化樂他化二天。所著衣服隨心大小輕重。 thân nhất vạn lục thiên do-tuần (trường/trưởng xá luận A-tỳ-đàm )hóa lạc/nhạc tha hóa nhị Thiên 。sở trước/trứ y phục tùy tâm đại tiểu khinh trọng 。 色界天不著衣服。如著不異。 sắc giới Thiên bất trước y phục 。như trước/trứ bất dị 。 頭雖無髻如著天冠。 đầu tuy vô kế như trước/trứ thiên quan 。 無男女相形唯一種(起世因本)○無色界壽命者。空處二萬劫。識處四萬。無所有處六萬劫。 vô nam nữ tướng hình duy nhất chủng (khởi thế nhân bổn )○vô sắc giới thọ mạng giả 。không xứ nhị vạn kiếp 。thức xứ/xử tứ vạn 。vô sở hữu xứ lục vạn kiếp 。 非非想處八萬大劫。三界皆有中夭。 phi phi tưởng xứ bát vạn Đại kiếp 。tam giới giai hữu trung yêu 。 唯北洲兜率天最後身菩薩無想天。 duy Bắc châu Đâu suất thiên tối hậu thân Bồ Tát vô tưởng Thiên 。 皆定壽命不說中夭(阿毘曇)空處定行慧行各得一萬劫。 giai định thọ mạng bất thuyết trung yêu (A-tỳ-đàm )không xứ định hạnh/hành/hàng tuệ hạnh/hành/hàng các đắc nhất vạn kiếp 。 識處定慧二行各得二萬劫。 thức xứ định tuệ nhị hạnh/hành/hàng các đắc nhị vạn kiếp 。 上二地但有定行相倍。 thượng nhị địa đãn hữu định hành tướng bội 。 故唯六萬八萬(婆沙論)○諸天業報生身光者。 cố duy lục vạn bát vạn (Bà sa luận )○chư Thiên nghiệp báo sanh thân quang giả 。 欲界諸天以燈燭明珠等施及持戒禪定等清淨故。身常光明。 dục giới chư Thiên dĩ đăng chúc minh châu đẳng thí cập trì giới Thiền định đẳng thanh tịnh cố 。thân thường quang minh 。 色界諸天行禪離欲修火光三昧故。身常光明勝於欲界。 sắc giới chư Thiên hạnh/hành/hàng Thiền ly dục tu hỏa quang tam muội cố 。thân thường quang minh thắng ư dục giới 。 若釋迦常光面各一丈。諸天光明大者。 nhược/nhã Thích Ca thường quang diện các nhất trượng 。chư thiên quang minh Đại giả 。 雖無量由旬。於丈光邊蔽而不現。四天王有四種色。 tuy vô lượng do-tuần 。ư trượng quang biên tế nhi bất hiện 。Tứ Thiên Vương hữu tứ chủng sắc 。 紺赤黃白。欲界諸天色皆如是。 cám xích hoàng bạch 。dục giới chư Thiên sắc giai như thị 。 如初生時見紺華則身紺色(智論)○法苑云。 như sơ sanh thời kiến cám hoa tức thân cám sắc (Trí luận )○pháp uyển vân 。 色界諸天以喜為食。無色界以意業為食。又云。 sắc giới chư Thiên dĩ hỉ vi/vì/vị thực/tự 。vô sắc giới dĩ ý nghiệp vi/vì/vị thực/tự 。hựu vân 。 色無色界並以禪悅法喜為食。 sắc vô sắc giới tịnh dĩ Thiền duyệt pháp hỉ vi/vì/vị thực/tự 。 欲界諸天福厚者。甘露盈杯百味俱至。 dục giới chư Thiên phước hậu giả 。cam lồ doanh bôi bách vị câu chí 。 福薄者雖有飲食常不稱心。故經云。 phước bạc giả tuy hữu ẩm thực thường bất xưng tâm 。cố Kinh vân 。 譬如諸天共飲器食隨其福德飯色有異。上者見白。中者見黃。 thí như chư Thiên cọng ẩm khí thực/tự tùy kỳ phước đức phạn sắc hữu dị 。thượng giả kiến bạch 。trung giả kiến hoàng 。 下者見赤。依正法念經云。 hạ giả kiến xích 。y chánh pháp niệm Kinh vân 。 夜摩已上盡色界天。貧富皆等。忉利已下報有厚薄。故經云。 Dạ-Ma dĩ thượng tận sắc giới Thiên 。bần phú giai đẳng 。Đao Lợi dĩ hạ báo hữu hậu bạc 。cố Kinh vân 。 有薄福天患飢下剡浮人中摘酸棗食。 hữu bạc phước Thiên hoạn cơ hạ diệm phù nhân trung trích toan tảo thực/tự 。 又云。四天王天食天須陀味。園林池苑。 hựu vân 。Tứ Thiên vương thiên thực/tự Thiên tu đà vị 。viên lâm trì uyển 。 並自然生一切味。 tịnh tự nhiên sanh nhất thiết vị 。 欲界諸天食亦如此○眾生具修十善得欲界天報。 dục giới chư thiên thực diệc như thử ○chúng sanh cụ tu Thập thiện đắc dục giới thiên báo 。 修有漏十善與定相應得色界天報。 tu hữu lậu Thập thiện dữ định tướng ứng đắc sắc giới Thiên báo 。 復有修四空定得無色界天報(三界差別經)○四王忉利。單修上品十善得生。 phục hưũ tu tứ không định đắc vô sắc giới Thiên báo (tam giới sái biệt Kinh )○tứ vương Đao Lợi 。đan tu thượng phẩm Thập thiện đắc sanh 。 若夜摩天已上兼修未到定。 nhược/nhã dạ ma thiên dĩ thượng kiêm tu vị đáo định 。 未入根本定故(未到定亦名欲界定。其法備見止觀)夜摩此云善時。 vị nhập căn bản định cố (vị đáo định diệc danh dục giới định 。kỳ Pháp bị kiến chỉ quán )Dạ-Ma thử vân thiện thời 。 時時唱快樂故。兜率此云知足。 thời thời xướng khoái lạc cố 。Đâu Suất thử vân tri túc 。 於五欲境生喜足故。化樂者於境變化而自樂故。 ư ngũ dục cảnh sanh hỉ túc cố 。hóa lạc/nhạc giả ư cảnh biến hóa nhi tự lạc/nhạc cố 。 他化者於自他境皆能自在化用故。 tha hóa giả ư tự tha cảnh giai năng tự tại hóa dụng cố 。 已上四天悉是空居(四教儀集解)梵身天下有魔羅波旬諸宮殿(起世因本經) dĩ thượng tứ thiên tất thị không cư (tứ giáo nghi tập giải )phạm thân thiên hạ hữu ma la Ba-tuần chư cung điện (khởi thế nhân bổn Kinh ) 欲色二界中別有魔宮。其魔懷嫉。 dục sắc nhị giới trung biệt hữu ma cung 。kỳ ma hoài tật 。 譬如石磨。磨壞功德。縱廣六千由旬。 thí như thạch ma 。ma hoại công đức 。túng quảng lục thiên do-tuần 。 宮牆七重(樓炭經○大論。魔羅翻奪命。波旬魔王名。羅什云此翻殺者。常欲斷人慧命。涅槃疏。依於佛法而得善利。 cung tường thất trọng (lâu thán Kinh ○đại luận 。ma la phiên đoạt mạng 。Ba-tuần Ma Vương danh 。La thập vân thử phiên sát giả 。thường dục đoạn nhân tuệ mạng 。Niết-Bàn sớ 。y ư Phật Pháp nhi đắc thiện lợi 。 不念報恩反欲加毀。輔行魔字從石。梁武以來。謂能惱人易之為鬼。淨名經云。多是不思議解脫菩薩。應為魔王。垂裕記云。 bất niệm báo ân phản dục gia hủy 。phụ hạnh/hành/hàng ma tự tùng thạch 。lương vũ dĩ lai 。vị năng não nhân dịch chi vi/vì/vị quỷ 。tịnh danh Kinh vân 。đa thị bất tư nghị giải thoát Bồ Tát 。ưng vi/vì/vị Ma Vương 。thùy dụ kí vân 。 第六天上別有魔羅所居。他化天攝。即天子魔也)○大梵此云離欲。 đệ lục Thiên thượng biệt hữu ma la sở cư 。tha hóa thiên nhiếp 。tức Thiên tử ma dã )○đại phạm thử vân ly dục 。 除下地繫上升色界(法華疏)梵王無別處。 trừ hạ địa hệ thượng thăng sắc giới (Pháp hoa sớ )Phạm Vương vô biệt xứ/xử 。 但於天中有高樓閣者是(具舍論)大梵是君。梵輔是臣。 đãn ư Thiên trung hữu cao lâu các giả thị (cụ xá luận )đại phạm thị quân 。phạm phụ thị Thần 。 梵眾是民(法苑珠林)少光天。光明最少。無量光。 phạm chúng thị dân (pháp uyển châu lâm )thiểu quang Thiên 。quang minh tối thiểu 。Vô Lượng Quang 。 光明勝前。光音天。無覺觀語言。以光當語。 quang minh thắng tiền 。Quang âm Thiên 。vô giác quán ngữ ngôn 。dĩ quang đương ngữ 。 又此天語時口出淨光。少淨天。離喜受樂為淨。 hựu thử thiên ngữ thời khẩu xuất Tịnh Quang 。thiểu tịnh Thiên 。ly hỉ thọ lạc/nhạc vi/vì/vị tịnh 。 未及上位為少。無量淨天。清淨勝前。遍淨天。 vị cập thượng vị vi/vì/vị thiểu 。vô lượng tịnh Thiên 。thanh tịnh thắng tiền 。biến tịnh Thiên 。 清淨周遍無有過患。 thanh tịnh chu biến vô hữu quá hoạn 。 無雲天下三禪皆依雲住。至此四禪方是空居(楞嚴作福生天)福生天。 vô vân Thiên hạ tam Thiền giai y vân trụ/trú 。chí thử tứ Thiền phương thị không cư (lăng nghiêm tác phước sanh thiên )phước sanh thiên 。 有勝福力者生(楞嚴作福愛天)無想天。外道所居。 hữu thắng phước lực giả sanh (lăng nghiêm tác phước ái Thiên )vô tưởng Thiên 。ngoại đạo sở cư 。 但受一期心想不行。受五百劫無心之報。 đãn thọ/thụ nhất kỳ tâm tưởng bất hạnh/hành 。thọ/thụ ngũ bách kiếp vô tâm chi báo 。 報畢必起邪見來生地獄。廣果天。果報最勝。 báo tất tất khởi tà kiến lai sanh địa ngục 。Quảng quả Thiên 。quả báo tối thắng 。 無雲福生。廣果。此三天凡夫住處。 vô vân phước sanh 。quảng quả 。thử tam Thiên phàm phu trụ xứ 。 修上品十善修禪者得生無煩天。無見思煩惱雜故。 tu thượng phẩm thập thiện tu Thiền giả đắc sanh vô phiền Thiên 。vô kiến tư phiền não tạp cố 。 無熱天。離熱惱故。善見天。定障漸微見極明徹。 vô nhiệt Thiên 。ly nhiệt não cố 。thiện kiến Thiên 。định chướng tiệm vi kiến cực minh triệt 。 善現天。形色轉勝善能變化。色究竟天。 thiện hiện Thiên 。hình sắc chuyển thắng thiện năng biến hóa 。Sắc cứu kính Thiên 。 色法最極是究竟處。此五天名五那含(此云不來。 sắc Pháp tối cực thị cứu cánh xứ/xử 。thử ngũ thiên danh ngũ na hàm (thử vân Bất-lai 。 三果聖人居處。亦名五淨居。五不還天)○無色界。 tam quả Thánh nhân cư xử 。diệc danh ngũ tịnh cư 。ngũ bất hoàn thiên )○vô sắc giới 。 空處天者行人厭患色籠心欲出離。修觀破三種色(可見可對色。眼見色塵也。 không xứ Thiên giả hạnh/hành/hàng nhân yếm hoạn sắc lung tâm dục xuất ly 。tu quán phá tam chủng sắc (khả kiến khả đối sắc 。nhãn kiến sắc trần dã 。 不可見可對色。聲塵味觸也。不可見不可對色。意緣法塵。即無表色也)識處天者。 bất khả kiến khả đối sắc 。thanh trần vị xúc dã 。bất khả kiến bất khả đối sắc 。ý duyên pháp trần 。tức vô biểu sắc dã )thức xứ thiên giả 。 厭患虛空無邊。修觀捨前外空更緣內識。 yếm hoạn hư không vô biên 。tu quán xả tiền ngoại không cánh duyên nội thức 。 無所有處者。外境名空內境名心。 vô sở hữu xứ giả 。ngoại cảnh danh không nội cảnh danh tâm 。 捨此二境入無所有。非非想處者。非識處之有想。 xả thử nhị cảnh nhập vô sở hữu 。phi phi tưởng xứ giả 。phi thức xứ/xử chi hữu tưởng 。 非無所有之無想。捨有無二邊而入上定也。 phi vô sở hữu chi vô tưởng 。xả hữu vô nhị biên nhi nhập thượng định dã 。 一切天眾皆作聖言。為彼言辭同中印度。 nhất thiết Thiên Chúng giai tác Thánh ngôn 。vi/vì/vị bỉ ngôn từ đồng trung Ấn độ 。 然不由學自解典言(順正理論)○殺盜婬妄業。 nhiên bất do học tự giải điển ngôn (thuận chánh lý luận )○sát đạo dâm vọng nghiệp 。 若生人中身色憔悴無有威德。 nhược/nhã sanh nhân trung thân sắc khốn khổ vô hữu uy đức 。 若有餘業得天中身(應是忉利)形貌減劣。寶莊嚴具光明微少。 nhược hữu dư nghiệp đắc Thiên trung thân (ưng thị Đao Lợi )hình mạo giảm liệt 。bảo trang nghiêm cụ quang minh vi thiểu 。 天女皆捨。餘天輕笑。 Thiên nữ giai xả 。dư Thiên khinh tiếu 。 若與修羅戰為他所殺(正法念經)諸天命終五衰相現。一者衣服穢染。 nhược/nhã dữ tu la chiến vi/vì/vị tha sở sát (chánh pháp niệm Kinh )chư Thiên mạng chung ngũ suy tướng hiện 。nhất giả y phục uế nhiễm 。 二者冠上華萎。三者兩腋汗流。四者體生臭氣。 nhị giả quan thượng hoa nuy 。tam giả lượng (lưỡng) dịch hãn lưu 。tứ giả thể sanh xú khí 。 五者不樂本座(新婆沙論)○此三十二天。 ngũ giả bất lạc/nhạc bổn tọa (tân Bà sa luận )○thử tam thập nhị thiên 。 二唯凡住。謂大梵天王不達業因。 nhị duy phàm trụ 。vị Đại phạm Thiên Vương bất đạt nghiệp nhân 。 說我能造化一切天地人物。恃此高慢。聖人不與共居。 thuyết ngã năng tạo hóa nhất thiết Thiên địa nhân vật 。thị thử cao mạn 。Thánh nhân bất dữ cọng cư 。 無想天唯是外道。 vô tưởng Thiên duy thị ngoại đạo 。 修無想定受五百劫無心之報。受畢必起邪見墮於地獄。 tu vô tưởng định thọ/thụ ngũ bách kiếp vô tâm chi báo 。thọ/thụ tất tất khởi tà kiến đọa ư địa ngục 。 以故聖人不生其中。五唯聖住。謂五淨居天。 dĩ cố Thánh nhân bất sanh kỳ trung 。ngũ duy Thánh trụ/trú 。vị ngũ tịnh cư thiên 。 凡生彼者要是進向那含。 phàm sanh bỉ giả yếu thị tiến/tấn hướng na hàm 。 身得四禪發於無漏起熏禪業。或起一品乃至九品。方乃得生。 thân đắc tứ Thiền phát ư vô lậu khởi huân Thiền nghiệp 。hoặc khởi nhất phẩm nãi chí cửu phẩm 。phương nãi đắc sanh 。 凡夫無此熏禪業。故不得生。 phàm phu vô thử huân Thiền nghiệp 。cố bất đắc sanh 。 餘二十五天凡聖共住(婆沙論)。 dư nhị thập ngũ Thiên phàm Thánh cộng trụ (Bà sa luận )。  述曰。論無色界身處。初言無處者。  thuật viết 。luận vô sắc giới thân xứ/xử 。sơ ngôn vô xứ/xử giả 。 婆沙 云。四空離形報無別處。 Bà sa  vân 。tứ không ly hình báo vô biệt xứ/xử 。 但在欲色二界 成就四空無色業者。言無身者。俱舍云。 đãn tại dục sắc nhị giới  thành tựu tứ không vô sắc nghiệp giả 。ngôn vô thân giả 。câu xá vân 。  無色無身。纂云。無業果色非異熟身。  vô sắc vô thân 。toản vân 。vô nghiệp quả sắc phi dị thục thân 。 楞 嚴云。是四空天。身心滅盡定性現前。 lăng  nghiêm vân 。thị tứ không thiên 。thân tâm diệt tận định tánh hiện tiền 。 無業 果色。孤山釋云。 vô nghiệp  quả sắc 。Cô sơn thích vân 。 非業果色顯有定果色 也。次言有處者。起世云。倍色究竟。 phi nghiệp quả sắc hiển hữu định quả sắc  dã 。thứ ngôn hữu xứ giả 。khởi thế vân 。bội sắc cứu cánh 。 有空 處乃至非非想處。皆名諸天住處。華嚴云。 hữu không  xứ/xử nãi chí phi phi tưởng xứ 。giai danh chư Thiên trụ xứ 。hoa nghiêm vân 。  菩薩鼻根聞無色界宮殿之香。言有身者。  Bồ Tát Tỳ căn văn vô sắc giới cung điện chi hương 。ngôn hữu thân giả 。  阿含云。舍利弗滅時。  A Hàm vân 。Xá-lợi-phất diệt thời 。 無色天淚下如春細 雨。仁王經列無色天眾。中陰經云。 vô sắc Thiên lệ hạ như xuân tế  vũ 。Nhân Vương Kinh liệt vô sắc Thiên Chúng 。trung uẩn Kinh vân 。 如來 至無色界中諸天禮拜。大眾部云。 Như Lai  chí vô sắc giới trung chư Thiên lễ bái 。Đại chúng bộ vân 。 但無 粗色非無細色。淨名疏云。 đãn vô  thô sắc phi vô tế sắc 。tịnh danh sớ vân 。 若不了義教 明無色界無色。若了義教明無色界有色。 nhược/nhã bất liễu nghĩa giáo  minh vô sắc giới vô sắc 。nhược/nhã liễu nghĩa giáo minh vô sắc giới hữu sắc 。  涅槃云。無色界色非聲聞緣覺所知。  Niết-Bàn vân 。vô sắc giới sắc phi Thanh văn Duyên giác sở tri 。 今此 所明當從後義。 kim thử  sở minh đương tùng hậu nghĩa 。  述曰。論天主有通別二義。通論者。  thuật viết 。luận Thiên Chủ hữu thông biệt nhị nghĩa 。thông luận giả 。 魔梵 欲色各有主義。釋籤云。 ma phạm  dục sắc các hữu chủ nghĩa 。thích thiêm vân 。 四天王主四天下 (此言巡遊賞罰為主)大論云。 Tứ Thiên Vương chủ tứ thiên hạ  (thử ngôn tuần du thưởng phạt vi/vì/vị chủ )đại luận vân 。 帝釋為二處天主(四王忉利)魔 王為欲界主(居欲界頂)大梵王為三界天主。 Đế Thích vi/vì/vị nhị xứ/xử Thiên Chủ (tứ vương Đao Lợi )ma  Vương vi/vì/vị dục giới chủ (cư dục giới đảnh/đính )Đại Phạm Vương vi/vì/vị tam giới Thiên Chủ 。 淨 名疏云。帝釋是地居天主。 tịnh  danh sớ vân 。Đế Thích thị địa cư thiên chủ 。 梵王是娑婆世 界主。 Phạm Vương thị Ta-bà thế  giới chủ 。 統御大千(統御上下)天人感通傳答南山 云。魔王雖欲界主。 thống ngự Đại Thiên (thống ngự thượng hạ )Thiên Nhân cảm thông truyền đáp Nam sơn  vân 。Ma Vương tuy dục giới chủ 。 帝釋四王若行佛法 魔不能制。妙樂云。梵即色主。亦三界主。 Đế Thích tứ vương nhược/nhã hạnh/hành/hàng Phật Pháp  ma bất năng chế 。diệu lạc/nhạc vân 。phạm tức sắc chủ 。diệc tam giới chủ 。  魔為欲主。輔行云。梵王為三界主。  ma vi/vì/vị dục chủ 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。Phạm Vương vi/vì/vị tam giới chủ 。 餘皆 臣屬。別論者。於此又三初獨論梵王。 dư giai  Thần chúc 。biệt luận giả 。ư thử hựu tam sơ độc luận Phạm Vương 。 文 句云。梵王住禪中間。 văn  cú vân 。Phạm Vương trụ/trú Thiền trung gian 。 內有覺觀外有言 說。得主領為王。單修禪為梵民。 nội hữu giác quán ngoại hữu ngôn  thuyết 。đắc chủ lĩnh vi/vì/vị Vương 。đan tu Thiền vi/vì/vị phạm dân 。 加四無 量心為王。又云。梵王號令總上冠下。 gia tứ vô  lượng tâm vi/vì/vị Vương 。hựu vân 。Phạm Vương hiệu lệnh tổng thượng quan hạ 。 別 行疏。梵即色主。名為尸棄。毘曇論云。 biệt  hạnh/hành/hàng sớ 。phạm tức sắc chủ 。danh vi Thi-Khí 。tỳ đàm luận vân 。 二 禪已上無語言法故不立王。禪門云。 nhị  Thiền dĩ thượng vô ngữ ngôn Pháp cố bất lập Vương 。Thiền môn vân 。 初 禪有覺觀心則有語言法。 sơ  Thiền hữu giác quán tâm tức hữu ngữ ngôn Pháp 。 主領下地眾 生為便。二獨論摩醯。大論云。 chủ lĩnh hạ địa chúng  sanh vi/vì/vị tiện 。nhị độc luận ma-ê 。đại luận vân 。 摩醯首羅 八臂三眼騎白牛。又云。過淨居天。 Ma hề thủ la  bát tý tam nhãn kị bạch ngưu 。hựu vân 。quá/qua tịnh cư thiên 。 有十 住菩薩號大自在。大千界主。灌頂經。 hữu thập  trụ/trú Bồ Tát hiệu đại tự tại 。Đại Thiên giới chủ 。Quán Đính Kinh 。 字威 靈帝。華嚴經云。大千世界主摩醯首羅。 tự uy  linh đế 。Hoa Nghiêm kinh vân 。Đại Thiên thế giới chủ Ma hề thủ la 。 涅 槃疏云。若言世界主正是摩醯首羅。 niết  bàn sớ vân 。nhược/nhã ngôn thế giới chủ chánh thị Ma hề thủ la 。 輔行 云。摩醯首羅能覆大千。 phụ hạnh/hành/hàng  vân 。Ma hề thủ la năng phước Đại Thiên 。 舉世尊之以為 化本。三摩梵對論。涅槃疏云。 cử Thế Tôn chi dĩ vi/vì/vị  hóa bổn 。tam ma phạm đối luận 。Niết-Bàn sớ vân 。 摩醯首羅居 色界頂主大千界。 Ma hề thủ la cư  sắc giới đảnh/đính chủ Đại Thiên giới 。 若法華中列世界主梵 天王者。其實秖領小千。 nhược/nhã Pháp hoa trung liệt thế giới chủ phạm  Thiên Vương giả 。kỳ thật kì lĩnh tiểu thiên 。 經家美之故言 主耳。私謂(章安判云)此是大千之中。 Kinh gia mỹ chi cố ngôn  chủ nhĩ 。tư vị (chương an phán vân )thử thị Đại Thiên chi trung 。 得為大千 之主。降此不得大千界有萬億梵王。 đắc vi/vì/vị Đại Thiên  chi chủ 。hàng thử bất đắc Đại Thiên giới hữu vạn ức Phạm Vương 。 此 處梵王尸棄。居大千之中。故稱為主。 thử  xứ/xử Phạm Vương Thi-Khí 。cư Đại Thiên chi trung 。cố xưng vi/vì/vị chủ 。 自 餘諸梵所居既偏故不得為主也。 tự  dư chư phạm sở cư ký Thiên cố bất đắc vi/vì/vị chủ dã 。 今故斷 之曰。摩醯處無色頂。以報勝為主。 kim cố đoạn  chi viết 。ma-ê xứ/xử vô sắc đảnh/đính 。dĩ báo thắng vi/vì/vị chủ 。 梵王 居大千之中。以統御為主。 Phạm Vương  cư Đại Thiên chi trung 。dĩ thống ngự vi/vì/vị chủ 。  述曰。自昔談天者未知四禪四地之義。  thuật viết 。tự tích đàm Thiên giả vị tri tứ Thiền tứ địa chi nghĩa 。  以由諸文森列不能區別耳。  dĩ do chư văn sâm liệt bất năng khu biệt nhĩ 。 據因本經 阿毘曇婆沙論等。皆以天名。次第竪高。 cứ nhân bổn Kinh  A-tỳ-đàm Bà sa luận đẳng 。giai dĩ Thiên danh 。thứ đệ thọ cao 。 相 去倍遠。皆有住地。此等立義未足可憑。 tướng  khứ bội viễn 。giai hữu tứ trụ địa 。thử đẳng lập nghĩa vị túc khả bằng 。  今依俱舍論云。梵天無別處所。  kim y câu xá luận vân 。phạm thiên vô biệt xứ sở 。 但於梵 輔中有高樓閣者是。法苑亦云。 đãn ư phạm  phụ trung hữu cao lâu các giả thị 。pháp uyển diệc vân 。 大梵是 君。梵輔是臣。梵眾是民。 đại phạm thị  quân 。phạm phụ thị Thần 。phạm chúng thị dân 。 據此則三天同 在初禪。秖一地耳。若薩婆多部。 cứ thử tức tam Thiên đồng  tại sơ Thiền 。kì nhất địa nhĩ 。nhược/nhã tát bà đa bộ 。 以無想 廣果身壽不殊。同為一處。楞嚴經云。 dĩ vô tưởng  quảng quả thân thọ bất thù 。đồng vi/vì/vị nhất xứ/xử 。Lăng Nghiêm Kinh vân 。 從 福愛天有二岐路。福德圓明名廣果天。 tùng  phước ái thiên hữu nhị kì lộ 。phước đức Viên Minh danh Quảng quả Thiên 。  身心俱滅名無想天(二岐則是分二類耳此與薩婆義冋。同一處也)。  thân tâm câu diệt danh vô tưởng Thiên (nhị kì tức thị phần nhị loại nhĩ thử dữ tát bà nghĩa 冋。đồng nhất xứ/xử dã )。 又 經云。 hựu  Kinh vân 。 此中復有五不還天(此中者指四禪)四禪四位 天王。但有欽聞不能知見。 thử trung phục hưũ ngũ bất hoàn thiên (thử trung giả chỉ tứ Thiền )tứ Thiền tứ vị  Thiên Vương 。đãn hữu khâm văn bất năng trai kiến 。 如世間深山 道場阿羅漢。世間麁人所不能見。 như thế gian thâm sơn  đạo tràng A-la-hán 。thế gian thô nhân sở bất năng kiến 。 據此 則知。秖一廣果稱王。 cứ thử  tức tri 。kì nhất quảng quả xưng Vương 。 而於此中具有五 那含。一外道同居四禪。秖一地耳。 nhi ư thử trung cụ hữu ngũ  na hàm 。nhất ngoại đạo đồng cư tứ Thiền 。kì nhất địa nhĩ 。 次第禪 門云。佛於仁王經說十八梵。 thứ đệ Thiền  môn vân 。Phật ư Nhân Vương Kinh thuyết thập bát phạm 。 亦應有民 主之異又云。四禪中有大靜王。瓔珞經。 diệc ưng hữu dân  chủ chi dị hựu vân 。tứ Thiền trung hữu Đại tĩnh Vương 。Anh lạc Kinh 。  明禪禪皆有梵王。楞嚴亦云。  minh Thiền Thiền giai hữu Phạm Vương 。lăng nghiêm diệc vân 。 四禪四位天 王。華嚴列眾三十九位。 tứ Thiền tứ vị Thiên  Vương 。hoa nghiêm liệt chúng tam thập cửu vị 。 其間欲界則天天 稱王。色界則禪禪稱王。餘天不列。 kỳ gian dục giới tức Thiên Thiên  xưng Vương 。sắc giới tức Thiền Thiền xưng Vương 。dư Thiên bất liệt 。 今詳 初禪既以大梵為王。 kim tường  sơ Thiền ký dĩ đại phạm vi/vì/vị Vương 。 而三經皆說四禪 有王(仁王瓔珞楞嚴)則知光音遍淨廣果三天皆王。 nhi tam Kinh giai thuyết tứ Thiền  hữu Vương (nhân vương anh lạc lăng nghiêm )tức tri quang âm Biến tịnh quảng quả tam Thiên giai Vương 。  自餘皆一臣一民之義。  tự dư giai nhất Thần nhất dân chi nghĩa 。 今故依此等大乘 經旨。自初禪至四禪。 kim cố y thử đẳng Đại-Thừa  Kinh chỉ 。tự sơ Thiền chí tứ Thiền 。 立為四地云廣果 為王。福愛為臣。無雲為民。 lập vi/vì/vị tứ địa vân quảng quả  vi/vì/vị Vương 。phước ái vi/vì/vị Thần 。vô vân vi/vì/vị dân 。 五那含一外 道。則寄居廣果天中。 ngũ na hàm nhất ngoại  đạo 。tức kí cư Quảng quả Thiên trung 。 已上九天同居四禪 一地也(二禪三禪例之)或以天天身壽不同。 dĩ thượng cửu Thiên đồng cư tứ Thiền  nhất địa dã (nhị Thiền tam Thiền lệ chi )hoặc dĩ Thiên Thiên thân thọ bất đồng 。 須各 分處如諸小乘經論者。 tu các  phần xứ/xử như chư Tiểu thừa Kinh luận giả 。 然梵王之與梵輔 梵眾。若身若壽皆長短不齊。又廣果無想。 nhiên Phạm Vương chi dữ phạm phụ  phạm chúng 。nhược/nhã thân nhược/nhã thọ giai trường/trưởng đoản bất tề 。hựu quảng quả vô tưởng 。  雖五百劫。廣果則有中夭。  tuy ngũ bách kiếp 。quảng quả tức hữu trung yêu 。 無想定滿其 報。以此論之。雖身壽不同不妨同處。 vô tưởng định mãn kỳ  báo 。dĩ thử luận chi 。tuy thân thọ bất đồng bất phương đồng xứ/xử 。  亦猶閻浮之人有壽有夭也。  diệc do Diêm-phù chi nhân hữu thọ hữu yêu dã 。 又華嚴謂諸 天王皆十地菩薩者。此等皆是權來引實。 hựu hoa nghiêm vị chư  Thiên Vương giai thập địa Bồ-tát giả 。thử đẳng giai thị quyền lai dẫn thật 。  在於天中化諸實報之天。  tại ư Thiên trung hóa chư thật báo chi Thiên 。 使求脫天業 故得稱王。若謂王者敻居一處。 sử cầu thoát Thiên nghiệp  cố đắc xưng Vương 。nhược/nhã vị Vương giả quýnh cư nhất xứ/xử 。 與餘天 隔異。則將焉用彼王。餘天何所依仰。 dữ dư Thiên  cách dị 。tức tướng yên dụng bỉ Vương 。dư Thiên hà sở y ngưỡng 。 不 作此論。豈不大乖引實之義。 bất  tác thử luận 。khởi bất Đại quai dẫn thật chi nghĩa 。 或謂二禪 已上無語言法(阿毘曇云)何以為化者。 hoặc vị nhị Thiền  dĩ thượng vô ngữ ngôn Pháp (A-tỳ-đàm vân )hà dĩ vi/vì/vị hóa giả 。 然光音 既以光為語。 nhiên quang âm  ký dĩ quang vi/vì/vị ngữ 。 則知上地諸天威儀進止無 非言教。以是義推無不可者。 tức tri thượng địa chư Thiên uy nghi tiến chỉ vô  phi ngôn giáo 。dĩ thị nghĩa thôi vô bất khả giả 。 佛祖統紀卷第三十一(終) Phật tổ thống kỉ quyển đệ tam thập nhất (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:38:50 2008 ============================================================